Peace be upon you

Al-Quran

Maulid Al-Barzanji

Bab


أَبْتَدِئُ

أبتدئ

aku memulai

اْلإِمْلاَءَ

الإملاء

menulis 

بِاسْمِ

باسم

dengan nama

الذَّاتِ

الذّات

dzat 

الْعَلِيَّةْ

العليّة

yang luhur

أَبْتَدِئُ اْلإِمْلاَءَ بِاسْمِ الذَّاتِ الْعَلِيَّةْ

aku memulai menulis dengan nama dzat yang luhur


مُسْتَدِرًّا

مسْتدرّا

Penuh

فَيْضَ

فيض

Limpahan

الْبَرَكَاتِ

البركات

keberkahan

عَلَى

على

atas

مَا

ما

apa

أَنَالَهُ

أناله

yang Allah berikan

وَأَوْلاَهْ

وأولاه

dan karuniakan

مُسْتَدِرًّا فَيْضَ الْبَرَكَاتِ عَلَى مَا أَنَالَهُ وَأَوْلاَهْ

seraya mengucurkan limpahan keberkahan atas apa yang Allah berikan dan karuniakan ke padanya


وَأُثَنِّيْ

وَأثنِّي

dan aku memuji

بِحَمْدٍ

بحمد

dengan pujian

مَوَارِدُهُ

موارده

yang sumbernya itu

سَائِغَةٌ

سائغة

mudah diserap

هَنِيَّةْ

هنيّة

juga baik

وَأُثَنِّيْ بِحَمْدٍ مَوَارِدُهُ سَائِغَةٌ هَنِيَّةْ

dan aku memuji dengan pujian yang sumbernya itu mudah ditelan juga baik


مُمْتَطِيًا

ممتطيا

seraya mengendarai

مِنَ

من

dari

الشُّكْرِ

الشّكر

rasa syukur

الْجَمِيْلِ

الجميل

Indahnya

مَطَايَاهْ

مَطَايَاهْ

Balutan

مُمْتَطِيًا مِنَ الشُّكْرِ الْجَمِيْلِ مَطَايَاهْ

seraya mengendarai rasa syukur yang indah


وَأُصَلِّيْ

وأصلي

dan aku mengucapkan solawat

وَأُسَلِّمُ

وَأسلم

 dan salam

عَلَى

على

atas

النُّوْرِ

النّور

cahaya 

الْمَوْصُوْفِ

الْموصوف

 yang disifati

بِالتَّقَدُّمِ

بالتّقدّم

dengan ke Dahuluan

وَاْلأَوَّلِيَّةْ

واْلأوّليّة

dan ke Awalan

وَأُصَلِّيْ وَأُسَلِّمُ عَلَى النُّوْرِ الْمَوْصُوْفِ بِالتَّقَدُّمِ وَاْلأَوَّلِيَّةْ

dan aku mengucapkan selawat dan salam bagi cahaya yang disifati dengan dahulu dan awal


اَلْمُتَنَقِّلِ

المتنقل

Yang berpindah-pindah

فِي

في

di dalam

الْغُرَرِ

الغرر

Ghuror

الْكَرِيْمَةِ

الْكريمة

Para Leluhur

وَالْجِبَاهْ

وَالجباه

dahi nya

اَلْمُتَنَقِّلِ فِي الْغُرَرِ الْكَرِيْمَةِ وَالْجِبَاهْ

Yang berpindah-pindah pada orang-orang yang mulia


وَأَسْتَمْنِحُ

وأستمنح

dan aku meminta

اللهَ

الله

Allah 

تَعَالَى

تعالى

yang Maha Luhur

رِضْوَانًا

رضوانا

sebuah ridlo

يَخُصُّ

يخصّ

yang khusus

الْعِتْرَةَ

الْعترة

Terah (keluarga)

الطَّاهِرَةَ

الطّاهرة

yang suci

النَّبَوِيَّةْ

النّبويّة

Kenabian

وَأَسْتَمْنِحُ اللهَ تَعَالَى رِضْوَانًا يَخُصُّ الْعِتْرَةَ الطَّاهِرَةَ النَّبَوِيَّةْ

dan aku meminta kepada Allah sebuah ridlo yang khusus bagi keturunan yang suci


وَيَعُمُّ

ويعمّ

Dan menyeluruh

الصَّحَابَةَ

الصّحابة

kepada sahabat

وَاْلأَتْبَاعَ

والأتباع

para pengikut

وَمَنْ

ومن

dan orang

وَالاَهْ

والاه

yang mencintainya

وَيَعُمُّ الصَّحَابَةَ وَاْلأَتْبَاعَ وَمَنْ وَالاَهْ

Dan menyeluruh kepada sahabat, para pengikut, dan orang yang mencintainya


وَأَسْتَجْدِيْهِ

وأسْتجْدِيه

Dan aku meminta tolong Dia (Allah)

هِدَايَةً

هداية

petunjuk

لِسُلُوْكِ

لسلوْك

Untuk menempuh

السُّبُلِ

السّبل

jalan 

الْوَاضِحَةِ

الواضحة

yang jelas

الْجَلِيَّةْ

الجلِيّة

Nan Terang

وَأَسْتَجْدِيْهِ هِدَايَةً لِسُلُوْكِ السُّبُلِ الْوَاضِحَةِ الْجَلِيَّةْ

Dan aku meminta tolong kepada-Nya agar mendapat petunjuk untuk menempuh jalan yang jelas dan terang


وَحِفْظًا

وحفظا

Dan terpelihara

مِنَ

من

dari

الْغَوَايَةِ

الْغواية

kesesatan 

فِيْ

فيْ

dalam

خِطَطِ

خطط

Rencana

الْخَطَاءِ

الْخطاء

kesalahan

وَخُطَاهْ

وخطاه

dan langkah-langkah nya

وَحِفْظًا مِنَ الْغَوَايَةِ فِيْ خِطَطِ الْخَطَاءِ وَخُطَاهْ

Dan terpelihara dari kesesatan di tempat-tempat dan jalan-jalan kesalahan


وَأَنْشُرُ

وأنْشر

dan aku akan sebarkan

مِنْ

من

dari

قِصَّةِ

قصّة

kisah

الْمَوْلِدِ

الْمولد

kelahiran

النَّبَوِيِّ

النّبوِي

Kenabian

بُرُوْدًا

برودا

Kesejukan

حِسَانًا

حسانا

yang Baik

عَبْقَرِيَّةْ

عبقرِيّة

kepiawaian

وَأَنْشُرُ مِنْ قِصَّةِ الْمَوْلِدِ النَّبَوِيِّ بُرُوْدًا حِسَانًا عَبْقَرِيَّةْ

dan aku akan sebar luaskan kain yang baik lagi indah tentang kisah kelahiran Nabi SAW


نَاظِمًا

ناظما

seraya merangkai

مِنَ النَّسَبِ

من النّسب

 nasab 

الشَّرِيْفِ

الشّريف

 yang mulia

عِقْدًا

عقدا

 kalung

تُحَلَّى الْمَسَامِعُ

تحلّى المسامع

 yang telinga-telinga 

بِحُلاَهْ

بحلاه

 terhias dengannya

وَأَسْتَعِيْنُ

وأستعين

dan aku minta tolong

بِحَوْلِ

بحول

 dengan daya

اللهِ

الله

-

تَعَالَى

تعالى

-

وَقُوَّتِهِ

وقوّته

 dan kekuatan-Nya

الْقَوِيَّةْ

القويّة

yang kuat

نَاظِمًا مِنَ النَّسَبِ الشَّرِيْفِ عِقْدًا تُحَلَّى الْمَسَامِعُ بِحُلاَهْ

seraya merangkai kalung nasab yang mulia, yang telinga-telinga terhias dengannya


فَإِنَّهُ

فإنّه

Karena, sesungguhnya

لاَ حَوْلَ

لا حول

tidak ada daya

وَلاَ قُوَّةَ

ولا قوّة

dan kekuatan

إِلاَّ

إلاّ

kecuali

بِاللهِ

بالله

dengan pertolongan Allah

فَإِنَّهُ لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ

Karena, sesungguhnya tidak ada daya dan kekuatan kecuali dengan pertolongan Allah


Bab


وبَعْدُ

وبعد

Setelah itu

فَأَقُوْلُ

فأقول

aku berkata

هُوَ

هو

Dia adalah 

سَيِّدُنَا

سيدنا

 junjungan kita

مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

محمّد بن عبد الله بن عبد المطّلب

 Nabi Muhammad bin Abdullah bin Abdil Mutholib

وَاسْمُهُ

واسمه

Dan Namanya adalah 

شَيْبَةُ الْحَمْدِ

شيبة الحمد

Syaibatul Hamdi

حُمِدَتْ

حمدت

 itu terpuji

خِصَالُهُ

خصاله

Perilaku-perilakunya

السَّنِيَّةْ

السّنيّة

yang luhur

وبَعْدُ؛ فَأَقُوْلُ هُوَ سَيِّدُنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَاسْمُهُ شَيْبَةُ الْحَمْدِ حُمِدَتْ خِصَالُهُ السَّنِيَّةْ

Setelah itu aku berkata: Dia adalah junjungan kita, Nabi Muhammad bin Abdullah bin Abdil Mutholib. Dan Namanya adalah Syaibatul Hamdi. Perilaku-perilakunya yang luhur itu terpuji


إِبْنِ هَاشِمٍ

إبن هاشم

Ia putra Hasyim

وَاسْمُهُ

واسمه

dan namanya adalah

عَمْرٌو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ

عمرو بن عبد مناف

‘Amr putra Abdi Manaf

وَاسْمُهُ

واسمه

dan namanya adalah

الْمُغِيْرَةُ

المغيرة

 Mughirah

الَّذِيْ

الّذي

yang

يَنْتَمِي

ينتمي

 keluhuran itu

اْلإِرْتِقَاءُ

الإرتقاء

 dicitrakan kepadanya

لِعُلْيَاهْ

لعلياه

karena kemuliaan nasabnya

إِبْنِ هَاشِمٍ وَاسْمُهُ عَمْرٌو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَاسْمُهُ الْمُغِيْرَةُ الَّذِيْ يَنْتَمِي اْلإِرْتِقَاءُ لِعُلْيَاهْ

Ia putra Hasyim, dan namanya adalah ‘Amr putra Abdi Manaf dan namanya adalah Mughirah, yang keluhuran itu dicitrakan kepadanya karena kemuliaan nasabnya


إِبْنِ قُصَيٍّ

إبن قصي

putra Qushay

وَاسْمُهُ

واسمه

 dan namaya adalah

مُجَمِّعٌ

مجمع

 Mujammi’

سُمِّيَ بِقُصَيٍّ

سمي بقصي

 Disebut Qushaiy 

لِتَقَاصِيْهِ

لتقاصيه

 karena menjauhny

فِيْ بِلاَدِ

في بلاد

 ke negeri

قُضَاعَةَ

قضاعة

Qudha‘ah 

الْقَصِيَّةْ

القصيّة

 yang jauh

` إِبْنِ قُصَيٍّ وَاسْمُهُ مُجَمِّعٌ سُمِّيَ بِقُصَيٍّ لِتَقَاصِيْهِ فِيْ بِلاَدِ قُضَاعَةَ الْقَصِيَّةْ

putra Qushay, dan namaya adalah Mujammi’. Disebut Qushaiy karena menjauhnya ke negeri Qudha‘ah yang jauh


إِلَى

إلى

sampai

أَنْ أَعَادَهُ

أن أعاده

mengembalikannya

اللهُ تَعَالَى

الله تعالى

Allah Ta‘ala

إِلَى الْحَرَمِ

إلى الحرم

 ke tanah haram

الْمُحْتَرَمِ

المحترم

yang terhormat

فَحَمَى

فحمى

lalu Dia memelihara

حِمَاهْ

حماه

batasnaya

إِلَى أَنْ أَعَادَهُ اللهُ تَعَالَى إِلَى الْحَرَمِ الْمُحْتَرَمِ فَحَمَى حِمَاهْ

Sampai Allah Ta‘ala mengembalikannya ke tanah haram yang terhormat, lalu Dia memelihara batasnaya


إبْنِ كِلاَبٍ

إبن كلاب

Ia putra Kilab

وَاسْمُهُ

واسمه

dan namanya adalah

حَكِيْمُ ابْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ

حكيم ابن مرّة بن كعب بن لؤي بن غالب بن فهر

 hakim putra Murrah putra Ka‘ab putra Luayy putra gholib purta Fihr

وَاسْمُهُ

واسمه

dan namanya adalah

قُرَيْشٌ

قريش

Quraisy

وَإِلَيْهِ

وإليه

Dan kepadanya

تُنْسَبُ

تنسب

dinasabkan

الْبُطُوْنُ

البطون

semua suku 

الْقُرَشِيَّةْ

القرشيّة

Quraisy

 إبْنِ كِلاَبٍ وَاسْمُهُ حَكِيْمُ ابْنِ مُرَّةَ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرٍ وَاسْمُهُ قُرَيْشٌ وَإِلَيْهِ تُنْسَبُ الْبُطُوْنُ الْقُرَشِيَّةْ

Ia putra Kilab, dan namanya adalah hakim putra Murrah putra Ka‘ab putra Luayy putra gholib purta Fihr dan namanya adalah Quraisy. Dan kepadanya dinasabkan semua suku Quraisy


وَمَا فَوْقَهُ

وما فوقه

Orang yang di atasnya adalah

كِنَانِيٌّ

كنانيّ

dari Kabilah Kinanah

كَمَا

كما

sebagaimana

جَنَحَ

جنح

pendapat 

إِلَيْهِ الْكَثِيْرُ

إليه الكثير

banyak

وَارْتَضَاهْ

وارتضاه

orang

وَمَا فَوْقَهُ كِنَانِيٌّ كَمَا جَنَحَ إِلَيْهِ الْكَثِيْرُ وَارْتَضَاهْ

Orang yang di atasnya adalah dari Kabilah Kinanah, sebagaimana pendapat banyak orang


إِبْنِ مَالِكِ

إبن مالك

Putra Malik

ابْنِ النَّضْرِ

ابن النّضر

 putra Nadhr

بْنِ كِنَانَةَ

بن كنانة

putra Kinanah

بْنِ خُزَيْمَةَ

بن خزيمة

putra Khuzaimah 

بْنِ مُدْرِكَةَ

بن مدركة

putra Mudrikah

بْنِ إِلْيَاسَ

بن إلياس

putra Ilyas

وَهُوَ

وهو

dan dia adalah

أَوَّلُ

أوّل

 orang pertama

مَنْ أَهْدَى

من أهدى

yang mengorbankan 

الْبُدْنَ

البدن

unta

إِلَى الرِّحَابِ

إلى الرحاب

ke tanah

الْحَرَمِيَّةْ

الحرميّة

haram

 إِبْنِ مَالِكِ ابْنِ النَّضْرِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ مُدْرِكَةَ بْنِ إِلْيَاسَ وَهُوَ أَوَّلُ مَنْ أَهْدَى الْبُدْنَ إِلَى الرِّحَابِ الْحَرَمِيَّةْ

Putra Malik putra Nadhr putra Kinanah putra Khuzaimah putra Mudrikah, putra Ilyas. Dan Ilyas ini adalah orang pertama yang mengorbankan unta ke tanah haram


وَسُمِعَ

وسمع

terdengar

فِيْ صُلْبِهِ

في صلبه

Dan di tulang punggungnya

النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

النّبيّ صلّى الله عليه وسلّم

 Nabi Muhammad SAW

ذَكَرَ

ذكر

menyebut

اللهَ تَعَالَى وَلَبَّاهْ

الله تعالى ولبّاه

memenuhi panggilan Allah Ta‘ala

وَسُمِعَ فِيْ صُلْبِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ اللهَ تَعَالَى وَلَبَّاهْ

Dan di tulang punggungnya, terdengar Nabi SAW menyebut dan memenuhi panggilan Allah Ta‘ala


إِبْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ

إبن مضر بن نزار بن معد بن عدنان

Putra Mudhar bin Nizar bin Ma‘ad bin Adnan

وَهٰذَا

وهذا

Inilah

سِلْكٌ

سلك

 kalung

نَظَّمَتْ

نظّمت

 yang butiran-butiran 

فَرَائِدَهُ

فرائده

mutiaranya

بَنَانُ

بنان

terangkai

السُّنَّةِ

السّنّة

oleh sunnah 

السَّنِيَّةْ

السّنيّة

yang tinggi

 إِبْنِ مُضَرَ بْنِ نِزَارِ بْنِ مَعَدِّ بْنِ عَدْنَانَ وَهٰذَا سِلْكٌ نَظَّمَتْ فَرَائِدَهُ بَنَانُ السُّنَّةِ السَّنِيَّةْ

Putra Mudhar bin Nizar bin Ma‘ad bin Adnan. Inilah kalung yang butiran-butiran mutiaranya terangkai oleh sunnah yang tinggi


وَرَفْعُهُ

ورفعه

dan menaikkan adnan

إِلَى

إلى

sampai kepada

الْخَلِيْلِ

الخليل

Al-Khalil 

إِبْرَاهِيْمَ

إبراهيم

 Ibrahim

أَمْسَكَ

أمسك

menahan

عَنْهُ الشَّارِعُ

عنه الشّارع

 Syari

وَأَبَاهْ

وأباه

 dan enggan

وَرَفْعُهُ إِلَى الْخَلِيْلِ إِبْرَاهِيْمَ أَمْسَكَ عَنْهُ الشَّارِعُ وَأَبَاهْ

dan menaikkan adnan sampai kepada Al-Khalil Ibrahim, Syari menahan dan enggan


وَعَدْنَانُ

وعدنان

 nasab Adnan

بِلاَ رَيْبٍ

بلا ريب

Dan tidak diragukan lagi

عِنْدَ

عند

 menurut 

ذَوِي الْعُلُوْمِ

ذوي العلوم

orang-orang yang memiliki 

النَّسَبِيَّةْ

النّسبيّة

ilmu nasab

وَعَدْنَانُ بِلاَ رَيْبٍ عِنْدَ ذَوِي الْعُلُوْمِ النَّسَبِيَّةْ

Dan tidak diragukan lagi, menurut orang-orang yang memiliki ilmu nasab, nasab Adnan


إِلَى

إلى

sampai kepada

الذَّبِيْحِ

الذّبيح

orang yang akan disembelih

إِسْمَاعِيْلَ

إسماعيل

yakni Ismail

نِسْبَتُهُ

نسبته

bagi yang mengkaitkannya

وَمُنْتَمَاهْ

ومنتماه

dan meyakininya

إِلَى الذَّبِيْحِ إِسْمَاعِيْلَ نِسْبَتُهُ وَمُنْتَمَاهْ

sampai kepada orang yang akan disembelih, yakni Ismail


فَأَعْظِمْ

فأعظم

Alangkah agungnya

بِهِ

به

nasab itu

مِنْ عِقْدٍ

من عقد

dari untaian

تَأَلَّقَتْ

تألقت

 per- mata 

كَوَاكِبُهُ

كواكبه

 yang bintangnya

الدُّرِّيَّةْ

الدّريّة

gemerlapan

فَأَعْظِمْ بِهِ مِنْ عِقْدٍ تَأَلَّقَتْ كَوَاكِبُهُ الدُّرِّيَّةْ

Alangkah agungnya nasab itu dari untaian per- mata yang bintangnya gemerlapa


وَكَيْفَ

وكيف

Bagaimana 

لاَ

لا

tidak,

وَالسَّيِّدُ

والسّيد

sedangkan tuan

اْلأَكْرَمُ

الأكرم

yang paling mulia

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

صلّى الله عليه وسلّم

Nabi Muhammad SAW

وَاسِطَتُهُ

واسطته

adalah pusatnya

الْمُنْتَقَاهْ

المنتقاه

yang terpilih

وَكَيْفَ لاَ وَالسَّيِّدُ اْلأَكْرَمُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاسِطَتُهُ الْمُنْتَقَاهْ

Bagaimana tidak, sedangkan tuan yang paling mulia (Nabi Muhammad SAW) adalah pusatnya yang terpilih


نَسَبٌ

نسب

Itulah nasab

تَحْسَبُ

تحسب

yang diyakini

الْعُلاَ

العلا

ketinggiannya

بِحَلاَهْ

بحلاه

karena kebersihannya

۞

۞

۞

قَلَّدَتْهَا

قلّدتها

 telah merangkai

نُجُوْمَهَا

نجومها

bintang-bintangnya

الْجَوْزَاءُ

الجوزاء

Bintang Jauza

نَسَبٌ تَحْسَبُ الْعُلاَ بِحَلاَهْ ۞ قَلَّدَتْهَا نُجُوْمَهَا الْجَوْزَاءُ

Itulah nasab yang diyakini ketinggiannya karena kebersihannya. Bintang Jauza telah merangkai bintang-bintangnya.


حَـبَّذَا

حـبّذا

Alangkah indahnya

عِقْدُ

عقد

 untaian

سُؤْدَدٍ

سؤدد

 kesempurnaan 

وَفَخَارٍ

وفخار

dan ke-megahan

۞

۞

۞

أَنْتَ

أنت

 sedangkan engkau

فِيْهِ

فيه

 padanya merupakan

الْيَتِيْمَةُ

اليتيمة

 permata tunggal

الْعَصْمَاءُ

العصماء

yang terpelihara

حَـبَّذَا عِقْدُ سُؤْدَدٍ وَفَخَارٍ ۞ أَنْتَ فِيْهِ الْيَتِيْمَةُ الْعَصْمَاءُ

Alangkah indahnya untaian kesempurnaan dan ke-megahan, sedangkan engkau padanya merupakan permata tunggal yang terpelihara.


وَأَكْرِمْ بِهِ

وأكرم به

sungguh mulia

مِنْ نَسَبٍ

من نسب

nasab 

طَهَّرَهُ اللهُ تَعَالَى

طهّره الله تعالى

yang Allah sucikan

مِنْ سِفَاحِ

من سفاح

dari zina

الْجَاهِلِيَّةْ

الجاهليّة

orang jahiliyah

وَأَكْرِمْ بِهِ مِنْ نَسَبٍ طَهَّرَهُ اللهُ تَعَالَى مِنْ سِفَاحِ الْجَاهِلِيَّةْ 

sungguh mulia nasab yang Allah sucikan dari zina orang jahiyah


أَوْرَدَ

أورد

meriwayatkan

الزَّيْنُ الْعِرَاقِيُّ

الزّين العراقيّ

Imam Zain Al Iraqi

وَارِدَهُ

وارده

sehubungan 

فِيْ مَوْرِدِهِ الْهَنِيِّ

في مورده الهني

di kitab mauridul hani 

وَرَوَاهْ

ورواه

dan penjelasannya

أَوْرَدَ الزَّيْنُ الْعِرَاقِيُّ وَارِدَهُ فِيْ مَوْرِدِهِ الْهَنِيِّ وَرَوَاهْ

Imam Zain Al Iraqi meriwayatka di kitab mauridul hani 


حَفِظَ اْلإِلـٰهُ

حفظ الإلـه

Tuhan menjaga 

كَرَامَةً

كرامة

kehormatan

لِمُحَـمَّدِ

لمحـمّد

Muhammad

۞

۞

۞

آبَاءَهُ

آباءه

ayah-ayahnya

اْلأَمْجَادَ

الأمجاد

 untuk memuliakan 

صَوْنًا

صونا

karena menjaga

لاسْمِهِ

لاسمه

namanya

حَفِظَ اْلإِلـٰهُ كَرَامَةً لِمُحَـمَّدِ ۞ آبَاءَهُ اْلأَمْجَادَ صَوْنًا ِلاسْمِهِ

Tuhan menjaga untuk memuliakan Muhammad ayah-ayahnya, karena menjaga namanya


تَرَكُوا

تركوا

mereka meninggalkan 

السِّفَاحَ

السفاح

 zina

فَلَمْ يُصِبْهُمْ

فلم يصبهم

maka mereka tidak melakukan

عَارُهُ

عاره

kejelekan zina

۞

۞

۞

مِنْ آدَمٍ

من آدم

dari Adam 

وَإِلَى

وإلى

sampai

أَبِيْهِ

أبيه

ayahnya

وَأُمِّــهِ

وأمــه

 dan ibunya

تَرَكُوا السِّفَاحَ فَلَمْ يُصِبْهُمْ عَارُهُ ۞ مِنْ آدَمٍ وَإِلَى أَبِيْهِ وَأُمِّــهِ

mereka meninggalkan zina, maka mereka tidak melakukan kejelekan zina, dari Adam sampai ayahnya dan ibunya


سَرَاةٌ

سراة

sebuah

سَرَى

سرى

 kebahagiaan

نُوْرُ

نور

cahaya 

النُّبُوَّةِ

النّبوّة

 kenabian

فِيْ أَسَارِيْرِ

في أسارير

melewati cahaya

غُرَرِهِمُ

غررهم

kasur mereka 

الْبَهِيَّةْ

البهيّة

 yang cantik  

سَرَاةٌ سَرَى نُوْرُ النُّبُوَّةِ فِيْ أَسَارِيْرِ غُرَرِهِمُ الْبَهِيَّةْ

sebuah kebahagiaan, cahaya kenabian melewati cahaya kasur mereka yang cantik  


وَبَدَرَ

وبدر

 tergesa-gesa 

بَدْرُهُ

بدره

 purnama beliau

فِيْ جَبِيْنِ

في جبين

di kening

جَدِّهِ

جده

 kakek beliau

عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

عبد المطّلب

 yaitu Abdul Mutholib

وَابْنِهِ

وابنه

dan anaknya

عَبْدِ اللهْ

عبد الله

 yaitu Abdullah

وَبَدَرَ بَدْرُهُ فِيْ جَبِيْنِ جَدِّهِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَابْنِهِ عَبْدِ اللهْ 

dan purnama beliau tergesa-gesa di kening kekek beliau yaitu Abdul Mutholib dan anaknya yaitu Abdullah


Bab


وَلَمَّا

ولمّا

Dan ketika 

أَرَادَ اللهُ تَعَالَي

أراد الله تعالي

Allah berkehendak 

إِبْرَازَ

إبراز

memunculkan 

حَقِيْقَتِهِ

حقيقته

hakikat

الْمُحَمَّدِيَّةْ

المحمّديّة

 Muhammad

وَلَمَّا أَرَادَ اللهُ تَعَالَي إِبْرَازَ حَقِيْقَتِهِ الْمُحَمَّدِيَّةْ

Dan ketika Allah berkehendak memunculkan hakikat Muhammad


وَإِظْهَارَهُ

وإظهاره

dan menampakkan beliau

جِسْمًا

جسما

tubuhnya

وَرُوْحًا

وروحا

dan ruhnya

بِصُوْرَتِهِ

بصورته

dengan bentuknya 

وَمَعْنَاهْ

ومعناه

dan maknanya

 وَإِظْهَارَهُ جِسْمًا وَرُوْحًا بِصُوْرَتِهِ وَمَعْنَاهْ

dan menampakkan beliau tubuhnya dan ruhnya dengan bentuknya dan maknanya


نَقَلَهُ

نقله

maka Allah memindahkan beliau 

إِلَي مَقَرِّهِ

إلي مقره

 ke tempatnya

مِنْ صَدَفَةِ

من صدفة

 di perut 

آمِنَةَ

آمنة

Aminah 

الزُّهْرِيَّةْ

الزّهريّة

Azzuhriyah

نَقَلَهُ إِلَي مَقَرِّهِ مِنْ صَدَفَةِ آمِنَةَ الزُّهْرِيَّةْ

maka Allah memindahkan beliau ke tempatnya, di perut Aminah Azzuhriyah


وَخَصَّهَا

وخصّها

Dan Allah menghususkan Aminah 

الْقَرِيْبُ

القريب

yang maha dekat 

الْمُجِيْبُ

المجيب

 maha menjawab

بِأَنْ تَكُوْنَ

بأن تكون

 agar menjadi

أُمًّا

أمّا

 ibu

لِمُصْطَفَاهْ

لمصطفاه

bagi kekasihnya

وَخَصَّهَا الْقَرِيْبُ الْمُجِيْبُ بِأَنْ تَكُوْنَ أُمًّا لِمُصْطَفَاهْ

Dan Allah yang maha dekat dan maha menjawab menghususkan Aminah agar menjadi ibu bagi kekasihnya


وَنُوْدِيَ

ونودي

dan di kumandangkan

فِي السَّمَوَاتِ

في السّموات

 di langit

وَالْأَرْضِ

والأرض

dan bumi

بِحَمْلِهَا

بحملها

 tentang mengandungnya Aminah

لِأَنْوَارِهِ

لأنواره

bagi cahaya-cahaya

الذَّاتِيَّةْ

الذّاتيّة

beliau

 وَنُوْدِيَ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ بِحَمْلِهَا لِأَنْوَارِهِ الذَّاتِيَّةْ

dan di kumandangkan di langit dan bumi tentang mengandungnya Aminah bagi cahaya-cahaya beliau


وَصَبَا

وصبا

meniup

كُلُّ

كلّ

setiap

صَبٍّ

صب

 rindu

لِهُبُوْبِ

لهبوب

karena hembusan pagi

 

نَسِيْمِ

نسيم

 musim 

صَبَاهْ

صباه

gugur

وَصَبَا كُلُّ صَبٍّ لِهُبُوْبِ نَسِيْمِ صَبَاهْ

dan setiap rindu meniup karena hembusan pagi musim gugur


وَكُسِيَتِ الْأَرْضُ

وكسيت الأرض

dan bumi diberi baju

بَعْدَ

بعد

 setelah 

طُوْلِ

طولِ

lama

جَدْبِهَا

جدبها

 kekeringannya

مِنَ النَّبَاتِ

من النّبات

 dengan tanaman 

حُلَلًا

حللا

 berupa perhiasan-perhiasan

سُنْدُسِيَّةْ

سندسيّة

sutra

وَكُسِيَتِ الْأَرْضُ بَعْدَ طُوْلِ جَدْبِهَا مِنَ النَّبَاتِ حُلَلًا سُنْدُسِيَّةْ

dan bumi diberi baju setelah lama kekeringannya dengan tanaman berupa perhiasan-perhiasan sutra


وَأَيْنَعَتِ

وأينعت

dan buah-buahan

الثِّمَارُ

الثمار

 matang

وَأَدْنَى

وأدنى

 mendekat

الشَّجَرُ

الشّجر

 pepohonan 

لِلْجَانِي

للجاني

kepada pemetik 

جَنَاهْ

جناه

yang memetiknya

وَأَيْنَعَتِ الثِّمَارُ وَأَدْنَى الشَّجَرُ لِلْجَانِي جَنَاهْ

dan buah-buahan matang, dan pepohonan mendekat kepada pemetik yang memetiknya


وَنَطَقَتْ

ونطقت

Dan berkata

بِحَمْلِهِ

بحمله

 tentang kehamilannya

كُلُّ

كلّ

setiap

دَابَّةٍ

دابّة

 hewan 

لِقُرَيْشٍ

لقريش

 milik orang Quraisy 

بِفِصَاحِ

بفصاح

dengan kefasihan

الْأَلْسُنِ الْعَرَبِيَّةْ

الألسن العربيّة

bahasa arab

 وَنَطَقَتْ بِحَمْلِهِ كُلُّ دَابَّةٍ لِقُرَيْشٍ بِفِصَاحِ الْأَلْسُنِ الْعَرَبِيَّةْ

dan setiap hewan milik orang Quraisy berkata tentang kehamilannya dengan bahasa arab yang fasih


وَخَرَّتِ

وخرّت

jatuh

الْاَسِرَّةُ

الاسرّة

 singgasana

وَالْأَصْنَامُ

والأصنام

 dan berhala 

عَلَي

علي

di atas 

الْوُجُوْهِ

الوجوه

wajah

وَالْأَفْوَاهْ

والأفواه

 dan mulut

 وَخَرَّتِ الْاَسِرَّةُ وَالْأَصْنَامُ عَلَي الْوُجُوْهِ وَالْأَفْوَاهْ

dan singgasana dan berhala jatuh di atas wajah dan mulut


وَتَبَاشَرَتْ

وتباشرت

saling memberi kabar gembira

وُحُوْشُ

وحوش

 hewan buas

الْمَشَارِقِ

المشارق

 timur 

وَالْمَغَارِبِ

والمغارب

 dan barat 

وَدَوَابُّهَا

ودوابّها

dan hewan-hewan timur dan barat

الْبَحْرِيَّةْ

البحريّة

 lautan 

وَتَبَاشَرَتْ وُحُوْشُ الْمَشَارِقِ وَالْمَغَارِبِ وَدَوَابُّهَا الْبَحْرِيَّةْ

dan hewan buas timur dan barat saling memberi kabar gembira, dan hewan-hewan lautan timur dan barat


وَاحْتَسَتِ الْعَوَالِمُ

واحتست العوالم

dan alam meneguk

مِنَ السُّرُوْرِ

من السّرور

 karena bahagia

كَأْسَ

كأس

 gelas

حُمَيَّاهْ

حميّاه

kebahagiaannya

وَاحْتَسَتِ الْعَوَالِمُ مِنَ السُّرُوْرِ كَأْسَ حُمَيَّاهْ

 dan alam meneguk gelas kebahagiaannya karena bahagia


وَبُشِّرَتِ الْجِنُّ

وبشرت الجنّ

dan jin diberi kabar 

بِإِظْلَالِ

بإظلال

 akan naungan

زَمَنِهِ

زمنه

 zamannya

وَانْتَهَكَتِ الْكَهَانَةُ

وانتهكت الكهانة

 dan dukun hancur

وَرَهِبَتِ الرَّهْبَانِيَّةْ

ورهبت الرّهبانيّة

dan pendeta ketakutan

 وَبُشِّرَتِ الْجِنُّ بِإِظْلَالِ زَمَنِهِ وَانْتَهَكَتِ الْكَهَانَةُ وَرَهِبَتِ الرَّهْبَانِيَّةْ

dan jin diberi kabar akan naungan zamannya, dan dukun hancur, dan pendeta ketakutan


وَلَهِجَ

ولهج

 ahli pengucapan 

بِخَبَرِهِ

بخبره

 tentang kabar beliau

كُلُّ

كلّ

setiap

حِبْرٍ

حبر

 tinta 

خَبِيْرٍ

خبير

membuat

وَفِيْ حُلَي

وفي حلي

dan di perhiasan 

حُسْنِهِ

حسنه

yang keindahannya

تَاهْ

تاه

bingung

وَلَهِجَ بِخَبَرِهِ كُلُّ حِبْرٍ خَبِيْرٍ وَفِيْ حُلَي حُسْنِهِ تَاهْ

dan setiap tinta ahli pengucapan tentang kabar beliau, dan di perhiasan yang keindahannya membuat bingung


وَأُتِيَتْ أُمُّهُ

وأتيت أمّه

dan ibu beliau

فِي الْمَنَامِ

في المنام

 bermimpi

فَقِيْلَ لَهَا

فقيل لها

lalu dikatakan

إِنَّكِ

إنّك

 sesungguhnya engkau

قَدْ حَمَلْتِ

قد حملت

 telah mengandung

بِسَيِّدِ

بسيد

junjungan

الْعَالَمِيْنَ

العالمين

seluruh alam

وَخَيْرِ الْبَرِيَّةْ

وخير البريّة

dan makhluk terbaik

وَأُتِيَتْ أُمُّهُ فِي الْمَنَامِ فَقِيْلَ لَهَا إِنَّكِ قَدْ حَمَلْتِ بِسَيِّدِ الْعَالَمِيْنَ وَخَيْرِ الْبَرِيَّةْ

dan ibu beliau bermimpi lalu dikatakan, sesungguhnya engkau telah mengandung junjungan seluruh alam dan makhluk terbaik


وَسَمِّيْهِ

وسميه

dan namakanlah

إِذَا وَضَعْتِهِ

إذا وضعته

 jika kamu telah melahirkan

مُحَمَّدًا

محمّدا

Muhammad

لِأَنَّهُ

لأنّه

karena ia 

سَتُحْمَدُ

ستحمد

akan dipuji

عُقْبَاهْ

عقباه

akhirnya

 وَسَمِّيْهِ إِذَا وَضَعْتِهِ مُحَمَّدًا لِأَنَّهُ سَتُحْمَدُ عُقْبَاهْ

dan namakanlah Muhammad jika kamu telah melahirkan, karena ia akan dipuji akhirnya


Bab


وَلَمَّا

ولمّا

dan ketika

تَمَّ

تمّ

 sempurna

مِنْ حَمْلِهِ

من حمله

 kehamilan nabi

شَهْرَانِ

شهران

 dua bulan

عَلَى مَشْهُوْرِ

على مشهور

yang masyhur

الاَقْوَالِ

الاقوال

menurut

مُخْتَلِفَةِ

مختلفة

 pendapat 

الْمَرْوِيَّةِ

المرويّة

yang diceritakan

وَلَمَّا تَمَّ مِنْ حَمْلِهِ شَهْرَانِ عَلَى مَشْهُوْرِ الاَقْوَالِ مُخْتَلِفَةِ الْمَرْوِيَّةِ

dan ketika kehamilan nabi sempurna dua bulan menurut pendapat yang masyhur


تُوُفِّيَ

توفّي

 meninggal

بِالْمَدِيْنَةِ

بالمدينة

di Madinah

الشَّرِيْفَةِ

الشّريفة

kemulyaan

أَبُوْهُ

أبوه

Ayah beliau

الْمُنَوَّرَةِ

المنوّرة

menerangi

عَبْدُ اللهِ

عبد الله

Abdullah 

وَكَانَ

وكان

dan ketika

قَدِ اجْتَازَ

قد اجتاز

 ia melewati 

بِأَخْوَالِهِ

بأخواله

 pamannya

بَنِىْ

بنى

 bani

عَدِيٍّ

عديّ

adi 

مِّنَ الطَّائِفَةِ

من الطّائفة

 dari kabilah

النَّجَّارِيّةِ

النّجّارية

Najar

تُوُفِّيَ بِالْمَدِيْنَةِ الشَّرِيْفَةِ الْمُنَوَّرَةِ أَبُوْهُ عَبْدُ اللهِ وَكَانَ قَدِ اجْتَازَ بِأَخْوَالِهِ بَنِىْ عَدِيٍّ مِّنَ الطَّائِفَةِ النَّجَّارِيّةِ

Ayah beliau Abdullah meninggal di Madinah, ia melewati pamannya bani adi dari kabilah Najar


وَمَكَثَ

ومكث

ia menetap

فِيْهِمْ

فيهم

 di situ

شَهْرًا

شهرا

 sebulan

سَقِيْمًا

سقيما

dalam keadaan sakit

يُعَانُوْنَ

يعانون

 mereka merawat 

سُقْمَهُ

سقمه

 sakitnya

وَشَكْوَاهُ

وشكواه

dan rintihannya

وَمَكَثَ فِيْهِمْ شَهْرًا سَقِيْمًا يُعَانُوْنَ سُقْمَهُ وَشَكْوَاهُ

ia menetap di situ sebulan dalam keadaan sakit, mereka merawat sakitnya dan rintihannya


وَلَمَّا

ولمّا

dan ketika 

تَمَّ

تمّ

sempurna 

مِنْ حَمْلِهِ

من حمله

kehamilan nabi 

صلى الله عليه وسلم

صلى الله عليه وسلم

Muhammad SAW

عَلَى الرَّاجِّحِ

على الرّاجّح

menurut pendapat

تِسْعَةُ

تسعة

sembilan

اَشْهُرٍ

اشهر

bulan 

قًمَرِيَّةٍ

قمريّة

yang kuat

وَلَمَّا تَمَّ مِنْ حَمْلِهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّاجِّحِ تِسْعَةُ اَشْهُرٍ قًمَرِيَّةٍ

dan ketika kehamilan nabi sempurna sembilan bulan menurut pendapat yang kuat


واَنَ

وان

Dan sudah saatnya

لِلزَّمَانِ

للزّمان

bagi zaman

اَنْ يَّنْجَلِيَ

ان يّنجلي

untuk hilang 

عَنْهُ

عنه

darinya

صَدَاهُ

صداه

 karat 

واَنَ لِلزَّمَانِ اَنْ يَّنْجَلِيَ عَنْهُ صَدَاهُ

Dan sudah saatnya bagi zaman untuk hilang karat darinya


حَضَرَ

حضر

hadir

اُمَّهُ

امّه

kepada ibu beliau 

لَيْلَةَ

ليلة

 di malam 

مَوْلِدِهِ

مولده

 kelahiran beliau 

اَسِيَةُ

اسية

Asiyah

وَمَرْيَمُ

ومريم

dan maryam

فِي نِسْوَةٍ

في نسوة

 bersama wanita-wanita

مِنَ الْحَظِيْرَةِ

من الحظيرة

dari tempat

الْقُدْسِيَّةِ

القدسيّة

suci

حَضَرَ اُمَّهُ لَيْلَةَ مَوْلِدِهِ اَسِيَةُ وَمَرْيَمُ فِي نِسْوَةٍ مِنَ الْحَظِيْرَةِ الْقُدْسِيَّةِ

hadir kepada ibu beliau di malam kelahiran beliau Asiyah Maryam bersama wanita-wanita dari tempat suci


واَخَذَهَا

واخذها

Dan ibu beliau 

الْمَخَاضُ

المخاض

mengalami kontraksi

فَوَلَدَتْهُ

فولدته

 lalu melahirkan beliau 

صلى الله عليه وسلم

صلى الله عليه وسلم

Nabi Muhammad SAW

نُوْرًا

نورا

berupa cahaya

يَتَلَأْلَأ

يتلألَأ

 yang berkilat 

سًنَاهُ

سناه

ujungnya

 واَخَذَهَا الْمَخَاضُ فَوَلَدَتْهُ صلى الله عليه وسلم نُوْرًا يَتَلَأْلَأ سًنَاهُ

Dan ibu beliau mengalami kontraksi lalu melahirkan belau berupa cahaya yang berkilat ujungnya


Bab


وَبَرَزَ

وبرز

Nabi SAW lahir 

وَاضِعًا

واضعا

 seraya meletakkan

يَدَيْهِ

يديه

kedua tangannya 

عَلَي الْاَرْضِ

علي الارض

 di tanah

رَافِعًا

رافعا

seraya mengangkat

رَأْسَهُ

رأسه

kepalanya

إِلَي السَّمَاءِ

إلي السّماء

ke langit

الْعَلِيَّةْ

العليّة

yang tinggi

 

وَبَرَزَ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَي الْاَرْضِ رَافِعًا رَأْسَهُ إِلَي السَّمَاءِ الْعَلِيَّةْ

Nabi SAW lahir seraya meletakkan kedua tangannya di tanah seraya mengangkat kepalanya ke langit yang tinggi


مُوْمِيًا

موميا

seraya memberi isyarat 

بِذَلِكَ الرَّفْعِ

بذلك الرّفع

dengan angkatan tersebut 

اِلَي سُؤدَدِهِ

الي سؤدده

pada kemuliaannya

وَعُلَاهْ

وعلاه

dan ketinggiannya

 مُوْمِيًا بِذَلِكَ الرَّفْعِ اِلَي سُؤدَدِهِ وَعُلَاهْ

seraya memberi isyarat dengan angkatan tersebut pada kemuliaannya dan ketinggiannya


وَمُشِيْرًا

ومشيرا

dan seraya memberi isyarat

إِلَي رِفْعَةِ

إلي رفعة

pada ketinggian

قَدْرِهِ

قدره

derajatnya 

عَلَي سَائِرِ

علي سائر

 melebihi seluruh

الْبَرِيَّةْ

البريّة

 manusia

 وَمُشِيْرًا إِلَي رِفْعَةِ قَدْرِهِ عَلَي سَائِرِ الْبَرِيَّةْ

dan seraya memberi isyarat pada ketinggian derajatnya melebihi seluruh manusia


بِأَنَّهُ

بأنّه

bahwa sesungguhnya

الْحَبِيْبُ

الحبيب

ia adalah kekasih

الَّذِيْ

الّذي

yang

حَسُنَتْ

حسنت

bagus 

طِبَاعُهُ

طباعه

wataknya 

وَسَجَايَاهْ

وسجاياه

dan akhlaknya

بِأَنَّهُ الْحَبِيْبُ الَّذِيْ حَسُنَتْ طِبَاعُهُ وَسَجَايَاهْ

bahwa sesungguhnya ia adalah kekasih yang bagus wataknya dan akhlaknya


وَدَعَتْ

ودعت

 dan memanggil 

أُمُّهُ

أمّه

ibu beliau

عَبْدَ الْمُطَّلِبِ

عبد المطلب

Abdul Mutolib

وَهُوَ

وهو

dan dia

يَطُوْفُ

يطوف

sedang tawaf

بِهَاتِيْكَ الْبَنِيَّةْ

بهاتيك البنيّة

di bangunan itu

وَدَعَتْ أُمُّهُ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ وَهُوَ يَطُوْفُ بِهَاتِيْكَ الْبَنِيَّةْ

dan ibu beliau memanggil Abdul Mutolib, dan dia sedang tawaf di bangunan itu


فَأَقْبَلَ

فأقبل

maka ia menghadap

مُسْرِعًا

مسرعا

dengan cepat

وَنَظَرَ

ونظر

dan melihat

إِلَيْهِ

إليه

 beliau

وَبَلَغَ

وبلغ

 dan ia mencapai

مِنَ السُّرُوْرِ

من السّرور

kebahagiaannya

مُنَاهْ

مناه

puncak

فَأَقْبَلَ مُسْرِعًا وَنَظَرَ إِلَيْهِ وَبَلَغَ مِنَ السُّرُوْرِ مُنَاهْ

maka ia menghadap dengan cepat, dan melihat beliau, dan ia mencapai puncak kebahagiaannya


وَأَدْخَلَهُ

وأدخله

dan ia memasukkan beliau

الْكَعْبَةَ

الكعبة

ke kabah

الْغَرَّاءَ

الغرّاء

 yang terang

وَقَامَ

وقام

kemudian berdiri

يَدْعُوْ

يدعو

seraya berdoa

بِخُلُوْصِ النِّيَّةْ

بخلوص النيّة

dengan niat yang ikhlas

 وَأَدْخَلَهُ الْكَعْبَةَ الْغَرَّاءَ وَقَامَ يَدْعُوْ بِخُلُوْصِ النِّيَّةْ

dan ia memasukkan belia ke kabah yang terang, dan berdoa dengan niat yang ikhlas


وَيَشْكُرُ

ويشكر

Dan bersyukur

اللهَ تَعَالَي

الله تعالي

Kepada Allah

عَلَي

علي

Atas

مَا

ما

Apa

مَنَّ بِهِ

من به

Yang Allah anugerahkan kepadanya

عَلَيْهِ

عليه

Kepadanya

وَأَعْطَاهْ

وأعطاه

Dan Allah memberinya

 وَيَشْكُرُ اللهَ تَعَالَي عَلَي مَا مَنَّ بِهِ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهْ

dan bersyukur kepada Allah atas apa yang Allah anugerahkan dan Allah beri


وَوُلِدَ

وولد

terlahir 

صَلَّي الله ُعَلَيْهِ وَسَلَّمَ

صلّي الله علَيه وسلّم

Nabi Muhammad SAW

نَظِيْفًا

نظيفا

bersih

مَخْتُوْنًا

مختونا

tersunat

مَقْطُوْعَ

مقطوع

terpotong

السُّرِّ

السّر

 pusar 

بِيَدِ

بيد

dengan tangan

الْقُدْرَةِ

القدرة

kuasa

الْإِلَهِيَّةْ

الإلهيّة

ilahi

وَوُلِدَ صَلَّي الله ُعَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظِيْفًا مَخْتُوْنًا مَقْطُوْعَ السُّرِّ بِيَدِ الْقُدْرَةِ الْإِلَهِيَّةْ

dan Nabi SAW terlahir bersih, tersunat, terpotong pusar dengan tangan kuasa ilahi


طَيِّبًا

طيبا

harum

دَهِيْنًا

دهينا

berminyak

مَكْحُوْلَةً

مكحولة

 di celak

بِكُحْلِ

بكحل

dengan celak

الْعِنَايَةِ

العناية

perhatian

عَيْنَاهْ

عيناه

 kedua mata  beliau

 طَيِّبًا دَهِيْنًا مَكْحُوْلَةً بِكُحْلِ الْعِنَايَةِ عَيْنَاهْ

harum, berminyak, di celak kedua mata beliau dengan celak perhatian


وَقِيْلَ

وقيل

dan dikatakan

خَتَنَهُ

ختنه

menyunat

جَدُّهُ

جدّه

 kakek beliau

بَعْدَ

بعد

setelah

سَبْعِ

سبع

tujuh

لَياَلٍ

ليال

malam

سَوِيَّةْ

سويّة

bersamaan

وَقِيْلَ خَتَنَهُ جَدُّهُ بَعْدَ سَبْعِ لَياَلٍ سَوِيَّةْ

dan dikatakan kakek beliau menyunat setelah tujuh malam


وَأَوْلَمَ

وأولم

Dan membuat walimah

وَأَطْعَمَ

وأطعم

 memberi makan

وَسَمَّاهُ

وسمّاه

dan memberi nama

مُحَمَّدًا

محمّدا

Muhammad

وَأَكْرَمَ

وأكرم

dan memuliakan 

مَثْوَاهْ

مثواه

 tempat beliau

وَأَوْلَمَ وَأَطْعَمَ وَسَمَّاهُ مُحَمَّدًا وَأَكْرَمَ مَثْوَاهْ

Dan membuat walimah, memberi makan, dan memberi nama Muhammad, dan memuliakan tempat beliau


Bab


وَظَهَرَ

وظهر

muncul

عِنْدَ

عند

ketika

وِلَادَتِهِ

ولادته

kelahiran beliau

خَوَارِقُ

خوارق

 beberapa

وَغَرَائِبُ

وغرائب

 keanehan 

غَيْبِيَّة

غيبيَة

di luar kebiasaannya

وَظَهَرَ عِنْدَ وِلَادَتِهِ خَوَارِقُ وَغَرَائِبُ غَيْبِيَّة

ketika kelahiran beliau muncul beberapa keanehan  


إِرْهَاصًا

إرهاصا

sebagai pemula 

لِنُبُوَّتِهِ

لنبوته

bagi kenabian beliau

وَإِعْلَامًا

وإعلاما

 dan pemberi tahu 

بِأَنَّهُ

بأنه

bahwa beliau 

مُخْتَارُ

مختار

adalah pilihan

اللهِ تَعَالَى

الله تعالى

Allah

وَمُجْتَبَاه

ومجتباه

dan yang dekat dengan Allah

إِرْهَاصًا لِنُبُوَّتِهِ وَإِعْلَامًا بِأَنَّهُ مُخْتَارُ اللهِ تَعَالَى وَمُجْتَبَاه

sebagai pemula bagi kenabian beliau dan pemberi tahu bahwa beliau adalah pilihan Allah


فَزِيْدَتِ السَّمَاءُ

فزيدت السّماء

langit di tambahi

وَرُدَّ

ورد

 di tolak

عَنْهَا

عنها

 dari langit

الْمَرَدَةُ

المردة

dan para pendurhaka

وَذَوُ

وذو

 dan yang memiliki

النُّفُوْسِ

انفوس

jiwa

الشَّيْطَانِيَّة

الشيطانية

 setan 

 فَزِيْدَتِ السَّمَاءُ حِفْظًا وَرُدَّ عَنْهَا الْمَرَدَةُ وَذَوُ النُّفُوْسِ الشَّيْطَانِيَّة

langit di tambahi untuk menjaga dan para pendurhaka dan yang memilik jiwa setan di tolak dari langit


وَرَجَمَتِ

ورجمت

di lempar

النُجُوْمُ

النجوم

bintang-bintang 

النَّيِّرَاتُ

النّيرات

yang berapi

فِيْ حَالِ

في حال

ketika

مَرْقَاه

مرقاه

naiknya

وَرَجَمَتِ النُجُوْمُ النَّيِّرَاتُ كُلَّ رَجِيْمٍ فِيْ حَالِ مَرْقَاه

dan bintang-bintang yang berapi di lempar ketika naiknya


وَتَدَلَّتْ

وتدلّت

 mendekat

إِلَيْهِ

إليه

 kepada nabi

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

صلى الله عليه وسلّم

Muhammad SAW

الْأَنْجُمُ

الأنجم

bintang-bintang

الزُّهْرِيَّة

الزهرية

zuhro

وَتَدَلَّتْ إِلَيْهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْجُمُ الزُّهْرِيَّة

bintang-bintang Zuhro mendekat kepada nabi SAW


وَاسْتَنَارَتْ

واستنارت

 bercahaya

بِنُوْرِهَا

بنورها

karena cahayanya

وِهَادُ الْحَرَمِ

وهاد الحرم

 tanah haram

وَرُبَاه

ورباه

dataran rendah dan dataran tinggi

وَاسْتَنَارَتْ بِنُوْرِهَا وِهَادُ الْحَرَمِ وَرُبَاه

dataran rendah dan dataran tinggi tanah haram bercahaya karena cahayanya


وَخَرَجَ

وخرج

keluar

مَعَهُ

معه

bersamanya

نُوْرٌ

نور

 cahaya

أَضَاءَتْ لَهُ

أضاءت له

yang menerangi 

قُصُوْرُ

قصور

 istana-istana 

الشَّامِ الْقَيْصَرِيَّة

الشّام القيصريّة

 kekaisaran Syam

وَخَرَجَ مَعَهُ نُوْرٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُوْرُ الشَّامِ الْقَيْصَرِيَّة

bersamanya keluar cahaya yang menerangi istana-istana kekaisaran Syam


فَرَآها

فرآها

maka dapat melihat istana-istana tersebut

مَنْ بِبِطَاحِ

من ببطاح

 orang-orang yang rumah

دَارُهُ

داره

dan tempat tinggalnya 

وَمَغْنَاه

ومغناه

berada

مَكَّةَ

مكة

 di makkah

فَرَآها مَنْ بِبِطَاحِ مَكَّةَ دَارُهُ وَمَغْنَاه

maka dapat melihat istana-istana tersebut orang-orang yang rumah dan tempat tinggalnya berada di makkah


وَانْصَدَعَ

وانصدع

dan singgasana

الْإِيْوَانُ

الإيوان

kaisar

بِالْمَدَائِنِ

بالمدائن

 yang di madain 

الْكِسْرَوِيَّة

الكسرويَة

 terbelah

وَانْصَدَعَ الْإِيْوَانُ بِالْمَدَائِنِ الْكِسْرَوِيَّة

dan singgasana kaisar yang di madain terbelah


الَّذِيْ

الّذي

yang

رَفَعَ

رفع

mengangkat

أَنُوْ شِرْوَانَ

أنو شروان

anusirwan 

سَمْكَهُ

سمكه

ketebalannya

وَسَوَّاه

وسواه

dan kesamaannya

الَّذِيْ رَفَعَ أَنُوْ شِرْوَانَ سَمْكَهُ وَسَوَّاه

yang anusirwan mengangkat ketebalannya


وَسَقَطَ

وسقط

dan runtuh 

أَرْبَعَ عَشْرَةَ

أربع عشرة

empat belas 

مِنْ شُرَّفَاتِهِ

من شرّفاته

balkonnya

الْعُلْوِيَّة

العلوية

yang atas

وَسَقَطَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ مِنْ شُرَّفَاتِهِ الْعُلْوِيَّة

dan runtuh empat belas balkonnya yang atas


وَكُسِرَ

وكسر

dan kerajaan 

مُلْكُ

ملك

kaisar

كِسْرَى

كسرى

terpecah

لِهَوْلِ

لهول

 karena ketakutan 

مَا أَصَابَهُ

ما أصابه

sesuatu yang menimpanya

وَعَرَاه

وعراه

dan kesulitannya

وَكُسِرَ مُلْكُ كِسْرَى لِهَوْلِ مَا أَصَابَهُ وَعَرَاه

dan kerajaan kaisar terpecah karena ketakutan sesuatu yang menimpanya


وَخَمَدَتِ

وخمدت

 padam

النِّيرَانُ

النيران

api 

الْمَعْبُودَةُ

المعبودة

 yang di sembah

بِالْمَمَالِكِ

بالممالك

di kerajaan

الْفَارِسِيَّة

الفارسية

persia

وَخَمَدَتِ النِّيرَانُ الْمَعْبُودَةُ بِالْمَمَالِكِ الْفَارِسِيَّة

dan api yang di sembah di kerajaan persi padam


لِطُلُوعِ

لطلوع

karena kemunculan

بَدْرِهِ

بدره

 rembulan beliau

الْمُنِيْرِ

المنير

yang menerangi 

وَإِشْرِاقِ

وإشراق

dan kecerahan 

مُحَيَّاه

محيّاه

wajah beliau

لِطُلُوعِ بَدْرِهِ الْمُنِيْرِ وَإِشْرِاقِ مُحَيَّاه

karena kemunculan rembulan beliau yang menerangi dan kecerahan wajah beliau


وَغَاضَتْ

وغاضت

 surut

بُحَيْرَةُ

بحيرة

 danau 

سَاوَةَ

ساوة

 sawa

وكَانَتْ

وكانت

dan danau itu berada

بَيْنَ

بين

di antara 

هَمَذَانَ

همذان

 hamadzan

وَقُمٍّ

وقم

 dan kum

مِنَ الْبِلَادِ

من البلاد

 dari wilayah

الْعَجَمِيَّة

العجمية

selain arab

وَغَاضَتْ بُحَيْرَةُ سَاوَةَ وكَانَتْ بَيْنَ هَمَذَانَ وَقُمٍّ مِنَ الْبِلَادِ الْعَجَمِيَّة

dan danau sawa surut, dan danau itu berada di antara hamadzan dan kum dari wilayah selain arab


وَجَفَّتْ

وجفت

dan danau itu kering

اِذَ

اذ

ketika 

كَفَّ

كف

seorang

وَاكِفُ

واكف

 yang berdiri

مَوْجِهَا

موجها

mengambil 

الثَّجَّاجِ

الثجاج

 derasnya

يَنَابِيعُ

ينابيع

 sumber

هَاتِيكَ الْمِيَاه

هاتيك المياه

 air tersebut

وَجَفَّتْ اِذَ كَفَّ وَاكِفُ مَوْجِهَا الثَّجَّاجِ يَنَابِيعُ هَاتِيكَ الْمِيَاه

dan danau itu kering ketika seorang yang berdiri mengambil derasnya sumber air tersebut


وَفَاضَ

وفاض

banjir

وَادِى سَمَاوَةَ

وادى سماوة

 lembah Samawa

وَهِيَ

وهي

Samawa adalah 

مَفَازَةٌ

مفازة

tanah lapang 

فِي فَلَاةٍ

في فلاة

 di gurun

وَبَرِيَّة

وبرية

dan daratan

وَفَاضَ وَادِى سَمَاوَةَ وَهِيَ مَفَازَةٌ فِي فَلَاةٍ وَبَرِيَّة

dan lembah Samawa banjir, Samawa adalah tanah lapang di gurun dan daratan


لَمْ

لم

 tidak 

 

يَكُنْ بِهَا

يكن بها

pernah

مِنْ قَبْلُ

من قبل

sebelumnya

يَنْقَعُ

ينقع

putus

لِلظِّمَاءِ

للظماء

bagi orang-orang

اللَّهَاه

اللهاه

yang dahaga

 لَمْ يَكُنْ بِهَا مِنْ قَبْلُ يَنْقَعُ لِلظِّمَاءِ اللَّهَاه

sebelumnya tidak pernah putus bagi orang-orang yang dahaga


وَكَانَ مَوْلِدُهُ

وكان مولده

dan kelahiran beliau

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

صلى الله عليه وسلم

Nabi Muhammad SAW

بِالْمَوْضِعِ

بالموضع

 itu di tempat

الْمَعْرُوفِ

المعروف

 yang disebut

بِالْعِرَاصِ

بالعراص

iras 

الْمَكِيَّة

المكية

yang berada di makkah

 وَكَانَ مَوْلِدُهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمَوْضِعِ الْمَعْرُوفِ بِالْعِرَاصِ الْمَكِيَّة

dan kelahiran beliau SAW itu di tempat yang disebut iras yang berada di makkah


وَالْبَلَدِ

والبلد

dan kota 

الَّذِي

الذي

 yang 

لَا يُعْضَدُ

لا يعضد

tidak boleh di putus

شَجَرُهُ

شجره

tanamnya 

وَلَا يُخْتَلَى

ولا يختلى

dan tidak boleh di sepikan

خَلَاه

خلاه

tempat sepinya 

وَالْبَلَدِ الَّذِي لَا يُعْضَدُ شَجَرُهُ وَلَا يُخْتَلَى خَلَاه

dan kota yang tanamnya tidak boleh di putus dan tempat sepinya tidak boleh di sepikan


وَاخْتُلِفَ

واختلف

dan di perdebatkan

فِي عَامِ وِلَادَتِهِ

في عام ولادته

 tahun kelahiran beliau 

وَفِي شَهْرِهَا

وفي شهرها

dan bulanya

وَفِي يَوْمِهَا

وفي يومها

dan harinya

عَلَى أَقْوَالٍ

على أقوال

menurut pendapat 

لِلْعُلَمَاءِ

للعلماء

ulama-ulama

مَرْوِيَّة

مروية

yang diriwayatkan

وَاخْتُلِفَ فِي عَامِ وِلَادَتِهِ وَفِي شَهْرِهَا وَفِي يَوْمِهَا عَلَى أَقْوَالٍ لِلْعُلَمَاءِ مَرْوِيَّة

dan di perdebatkan tahun kelahiran beliau dan bulanya dan harinya menurut pendapat ulama-ulam yang diriwayatkan


وَالرَّاجِحُ

والراجح

Dan yang kuat

أَنَّهَا قُبَيْلَ

أنها قبيل

adalah sebelum

فَجْرٍ

فجر

 fajar

يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ

يوم الإثنين

hari Senin 

ثَانِي عشر

ثاني عشر

dua belas 

شهر

شهر

bulan

رَبِيعِ الْأَوَّلِ

ربيع الأوّل

Rabiul awal

مِنْ عَامِ

من عام

pada tahun

الْفِيلِ

الفيل

 gajah

صَدَّهُ اللهُ

صدّه الله

yang Allah menghalangi gajah

عَنِ الْحَرَمِ

عن الحرم

dari tanah haram

وَحَمَاه

وحماه

dan menjaganya

وَالرَّاجِحُ أَنَّهَا قُبَيْلَ فَجْرٍ يَوْمَ الْإِثْنَيْنِ ثَانِي عشر شهر رَبِيعِ الْأَوَّلِ مِنْ عَامِ الْفِيلِ الَّذِي صَدَّهُ اللهُ عَنِ الْحَرَمِ وَحَمَاه

Dan yang kuat adalah sebelum fajar haris Senin dua belas Rabiul awal tauh gajah, yang Allah menghalangi gajah dari tanah haram dan menjaganya


Bab


وَأَرْضَعَتْهُ

وأرضعته

dan menyusuinya

أُمُّهُ

أمّه

ibu beliau 

أَيَّاماً

أيّاما

beberapa hari

ثمَّ

ثمّ

 lalu

أَرْضَعََتْه

أرضعَته

menyusui beliau

ثُوَيْبَةُ الأسْلَمِيَّة

ثويبة الأسلميّة

suwaibah Aslamiyah

وَأَرْضَعَتْهُ أُمُّهُ أَيَّاماً ثمَّ أَرْضَعََتْه ثُوَيْبَةُ الأسْلَمِيَّة

Dan ibu beliau menyusuinya beberapa hari, lali suwaibah Aslamiyah menyusui beliau


الَّتِي

الّتي

Yang

أََعْتَقَهَا

أعتقها

 di merdekakan

ٍأَبُوْ لَهَب

أبو لهب

Abu lahab

َحِيْن

حين

ketika

ُوَافَتْه

وافته

 ia memberi tahu 

َعِنْد

عند

 ketika

ِ مِيْلاَدِه

ميلاده

 kelahiran nabi

َصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلّى الله عليه وسلّم

Muhammad SAW

ُبِبُشْرَاه

ببشراه

kabar

التي أَعتقها أبو لهب حين وَافته عند ميلاده صلّى الله عليه وسلّم بِبُشْراه

Yang di merdekakan Abu lahab ketika ia memberi tahu ketika kelahiran nabi SAW


ُفَأَرْضَعَتْه

فأرضعته

Maka ia menyusui nabi 

َصَلَّى اللُه عََليْهِ وَسََلّم

صلّى اللُه عليه وسلم

Muhammad SAW

َمَع

مع

 bersama 

ابْنِهَا

ابنها

 putranya

مَسْرُوحٍ

مسروح

 yaitu Masruh 

َوَأَبِي سَلَمََة

وأبي سلمة

dan Abi Salamah

َوَهِي

وهي

dan dia

بِهِ حَفِيَّة

به حفيّة

menyambutnya

فأرضعته صلّى الله عليه وسلّم مع ابنها مَسْرُوحٍ وأبي سَلمَة وهي به حَفِيَّة

Maka ia menyusui nabi bersama putranya yaitu Masruh dan Abi Salamah


ْوَأََرْضَعَـت

وأرضعـت

Suwaibah  menyusui 

ُقَـبْلَه

قـبله

sebelum nabi 

َحَمْزَة

حمزة

Hamzah

ْالَّذِي

الذي

 orang

حُمِدَ

حمد

yang terpuji 

ْفِي

في

 dalam

نُصْرِةِ

نصرة

 menolong 

ِالدِِّيـْن

الدّيـن

agama

ُسُرَاه

سراه

yang diyakininya

وأَرضعَـت قـَبله حمزة الذي حُمِدَ في نُصرِةِ الدِّيـن سُراه

Suwaibah sebelum nabi menyusui Hamzah, orang yang terpuji dalam menolong agama


َوَكَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

وكان صلّى الله عليه وسلّم

Dan Rasulullah SAW

يَـبْـعَـثُ

يـبـعـث

mengirim

إِلَيْهَا

إليها

kepada suwaibah 

ِمِنَ الْمَدِيْنَة

من المدينة

 dari Madinah

بِصِلـَةٍ وَكِسـْوَةٍ

بصلـة وكسـوة

pakaian yang layak

هِيَ بِهَا

هي بها

ia memakaikannya

حَرِيـَّة

حريـّة

yang lebih pantas

وكان صلّى الله عليه وسلّم يَـبْـعَـثُ إليها من المدينة بصِلـَةٍ وكِسـوةٍ هي بها حَرِيـَّة

Dan Rasulullah mengirim suwaibah dari Madinah pakaian yang layak


إِلَى

إلى

Sampai

أَنْ أََوْرَدَ

أن أورد

 mengembalikan 

هَيْكَلَهَا

هيكلها

kerangkanya 

رَائِدُ المَنُونِ

رائد المنون

pencabut nyawa 

الضَّرِيْحَ

الضّريح

ke kuburan

ُ وَوَارَاه

وواراه

malaikat 

إلى أن أَوردَ هيكلها رائدُ المَنونِ الضَّريحَ وَوَاراه

Sampai malaikat pencabut nyawa mengembalikan kerangkanya ke kuburan


َقِـيْـل

قـيـل

Dikatakan

عَـلَـى دِِيْنِ

عـلـى دين

ia menetapi agama

قـَوْمِـهَـا

قـومـهـا

 kaumnya 

الـفِئـَةِ

الـفئـة

yaitu kelompok 

ِالْـجَـاهِـلِـيـََّة

الـجـاهـلـيـّة

jahiliah

قـيـل عـلـى دِينِ قـَومِـهـا الـفِئـَةِ الـجـاهـلـيـَّة

Dikatakan ia menetapi agama kaumnya yaitu kelompok jahiliah


َوَقِـيْـل

وقـيـل

Dan dikatakan

ْأَسْلَمَت

أسلمت

ia masuk Islam

أَثـْبَتَ

أثـبت

 menceritakan

الْخِلاَفَ

الخلاف

perbedaan ini

َابْنُ مَنْدَة

ابن منده

ibnu mandah

ُوَحَكَاه

وحكاه

dan menunjukannya

وقـيـل: أسلمت أَثـْبَتَ الخِلافَ ابن مَنده وحَكاه

Dan dikatakan: ia masuk Islam, ibnu mandah menceritakan perbedaan ini


ثُمَّ

ثمّ

Lalu

ُأَرْضَعَتْه

أرضعته

menyusui

َصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلّى الله عليه وسلّم

nabi Muhammad SAW

ُاْلفَتاَة

الفتاة

pemudi

حَليمة ُالسَّعديَّة

حليمة السّعديّة

Halimah Sadiyah

ثمَّ أرضعته صلّى الله عليه وسلّم الفتاة ُحَليمة ُالسَّعديَّة

Lalu Halimah Sadiyah menyusui nabi SAW


َوَكَان

وكان

dan keadaan

ْقَد

قد

sungguh

كـُلٌّ

كـلّ

setiap

رَدَّ

ردّ

menolak

ِمِنِ الْقَوْمِ

من القوم

 orang 

ثَدْيَهَا

ثديها

 susunya

لِفَقِرِهَا

لفقرها

 karena fakirnya

ُ وَأَبَاه

وأباه

dan ayahnya

وكان قد ردَّ كـُلٌّ من القومِ ثديَها لِفَقرِهَا وأَباه

Dan setiap orang menolak susunya karena fakirnya


فـَأَخْصَبَ

فـأخصب

Lalu kehidupannya 

عَيْشُهَا

عيشها

subur 

َبَعْد

بعد

 setelah

المَحْلِ

المحل

tempatnya

قَبْلَ

قبل

sebelum 

ِالْعَـشِيَّة

العَـشية

 sore

فـَأَخصبَ عَيشُها بعد المَحْلِ قبلَ العَـشية

Lalu kehidupannya subur setelah tempatnya sebelum sore


وَدََرَّ ثَدْيُهَا

ودرّ ثديها

Dan asinya mengalir

بِدُرِّ دَرٍّ

بدرّ در

dengan setiap mengalirnya

أَلْبنها

ألبنها

air susunya

َالْيَمِيْن

اليمين

yang kanan

مِنْهَا

منها

untuk nabi

َوَأَلـَبَـن

وألـبـن

dan air susu

َالآخَر

الآخر

yang lain

ُأَخَاه

أخاه

untuk saudaranya

ودَرَّ ثَديُها بِدُرِّ دَرٍّ أَلْبنها اليمين منها وأَلـَبَـن الآخر أخاه

Dan asinya mengalir, yang kanan untuk nabi dan yang lain untuk saudaranya


ْوَأََصْبَحَت

وأصبحت

Dan ia menjadi

َبَعْد

بعد

setelah

الهُـزَالِ

الهـزال

kurus

ِوَالْفَقْر

والفقر

dan fakir

والهُـزَالِ

والهـزال

kurus

َغَـِنيَّة

غـنيّة

 kaya 

وأَصبَحَت بعد الهُـزَالِ والفقر والهُـزال غـنيَّة

Dan ia menjadi kaya setelah kurus dan fakir


ِوسَمِنَت

وسمنت

gemuk

ُالـشـَّارِف

الـشـّارف

 orang tuan

لدَيْهَاَ

لديها

disisinya 

ُوَالشِّيَاه

والشّياه

dan kambing-kambing 

وسَمِنت الـشـَّارِف لديها والشِّياه

Dan orang tuan disisinya dan kambing-kambing gemuk


وانْجَابَ

وانجاب

dan mengakibatkan

عَنْ جَاِنبِهَا

عن جانبها

keluar darinya

كُلُّ

كلّ

 setiap

مُلِمَّةٍ

ملمّة

 kesusahan

ورَزِيَّـة

ورزيّـة

dan musibah 

وانْجَابَ عن جانبها كلُّ مُلِمَّةٍ ورَزِيَّـة

Dan setiap kesusahan dan musibah keluar darinya


َوَطَرَّز

وطرّز

dan menghiasi

ُالسَّعْد

السّعد

kebahagiaan

بُرْدَ

برد

 selimut

عَيْشَهَا

عيشها

sorennya 

ِالْهَنِيِّ

الهنيّ

yang indah

ُوَوَشَّاه

ووشّاه

dan memperlihatkannya

وطرَّز السَّعد بُرْدَ عيشها الهنيِّ ووَشَّاه

dan kebahagiaan menghiasi selimut sorennya yang indah


Bab


وَكَانَ يَشُبُّ

وكان يشبّ

dan nabi tumbuh

فِي اليَوْمِ

في اليوم

 dalam sehari

شَبَابَ

شباب

 seperti tumbuhnya

الصَّبِيِّ

الصّبيّ

 anak 

فِي

في

dalam

الشَّهْرِ

الشّهر

sebulan

بِعِنَايَةٍ

بعناية

karena pertolongan

رَبَّانِيَّة

ربّانيّة

 Allah

وَكَانَ يَشُبُّ فِي اليَوْمِ شَبَابَ الصَّبِيِّ فِي الشَّهْرِ بِعِنَايَةٍ رَبَّانِيَّة

dan nabi tumbuh dalam sehari seperti tumbuhnya anak dalam sebulan karena pertolongan Allah


َفَقَام

فقام

Beliau berdiri

عَلَى

على

di atas 

ِقَدَمَيْه

قدميه

kedua kakinya

ٍفِيْ ثَلَاث

في ثلاث

dalam waktu tiga bulan

وَمَشَي

ومشي

dan berjalan

ٍفِيْ خَمْس

في خمس

dalam waktu lima bulan

ْوَقَوِيَت

وقويت

dan kuat

ٍفِيْ تِسْع

في تسع

 dalam waktu sembilan

ِمِنَ الشُّهُوْر

من الشهور

 bulan

ِبِفِصِيْحِ النُّطْق

بفصيح النطق

dengan fasihnya bahasa

ُ قُوَاه

قواه

yang dibicarakannya

فقام على قدميه في ثلاث ومشي في خمس وقويت في تسع من الشهور بفصيح النطق قواه

Beliau berdiri di atas kedua kakinya dalam waktu tiga bulan, dan berjalan dalam waktu lima bulan , dan kuat dalam waktu sembilan bulan dengan berbicara yang fasih


ِوَشَقَّ الْمَلَكَان

وشق الملكان

Dan dua malaikat membelah

ُ صَدْرَه

صدره

dada beliau 

َالشَّرِيْف

الشريف

yang mulia

لَدَيْهَا

لديها

untuknya

وَأَخْرَجَا

وأخرجا

dan mengeluarkan 

ُمِنْه

منه

darinya

ًعَلَقَة

علقة

segumpal

ًدَمَوِيَة

دموية

 darah

وشق الملكان صدره الشريف لديها وأخرجا منه علقة دموية

Dan dua malaikat membelah dada beliau yang mulia , dan mengeluarkan segumpal darah


َوَأَزَالا

وأزالا

Dan mengeluarkan 

ُ مِنْه

منه

darinya

ِحَظَّ الشَّيْطَان

حظ الشيطان

bagian setan

ُغَسَلاَه

غسلاه

 menyucinya

وأزالا منه حظ الشيطان وبالثلج غسلاه

Dan mengeluarkan bagian setan, dan menyuci dengan salju


ُوَمَلئََاه

وملئاه

Dan memenuhinya

ًحِكْمَة

حكمة

hikmah

َوَمَعَانِي

ومعاني

dan makna-makna

ًإِيْمَانِيَّة

إيمانية

 iman

وملئاه حكمة ومعاني إيمانية

Dan memenuhinya hikmah dan makna-makna iman


َّثُم

ثم

lalu 

ُخَاطَاه

خاطاه

 menjahitnya

ِوَبِخَاتَم

وبخاتم

dan memberi tanda 

ُالنُّبُوَّةِ خَتَمَاه

النبوة ختماه

 dengan tanda kenabian

ثم خاطاه وبخاتم النبوة ختماه

lalu menjahitnya, dan memberi tanda dengan tanda kenabian


ُوَوَزَنَاه

ووزناه

Lalu kedau malaikat menimbangnya

َفَرَجَح

فرجح

 maka lebih unggul

ٍبِأَلْف

بألف

seribu

ْمِن

من

 dari pada

ِأُمَّتِه

أمته

 umatnya

ِالأُمَّة

الأمة

yaitu ummat

ِالْخَيْرِيَّة

الخيرية

yang terpilih

ووزناه فرجح بألف من أمته الأمة الخيرية

Lalu kedau malaikat menimbangnya, maka lebih unggul seribu dari pada umatnya


َوَنَشَأ

ونشأ

tumbuh

َصَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلي الله عليه وسلم

nabi Muhammad saw

ِعِلِي أَكْمَلِ الْأَوْصَاف

علي أكمل الأوصاف

dengan sifat yang paling sempurna

ٍمِنْ حَال

من حال

dari sesuatu

ونشأ صلي الله عليه وسلم علي أكمل الأوصاف من حال

Dan nabi saw. tumbuh dengan sifat yang paling sempurna


َّثُم

ثم

Lalu Halimah 

ُرَدَّتْه

ردته

mengembalikan nabi

َصَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلي الله عليه وسلم

Muhammad SAW

ِإِلَى أُمِّه

إلى أمه

ke ibu beliau

َوَهِي

وهي

 dan ia 

ِبِه

به

dalam keadaan 

ُغَيْر

غير

 tidak

ٍسَخِيَّة

سخية

 murah

ثم ردته صلي الله عليه وسلم إلى أمه وهي به غير سخية

Lalu Halimah mengembalikan nabi ke ibu beliau, dan ia dalam keadaan tidak murah


حَذَرًا

حذرا

berhati-hati

َمِنْ أَنْ يُصَاب

من أن يصاب

 terkena 

ِبِمَصَاب

بمصاب

musibah 

ٍحَادِث

حادث

 yang menimpa

ُتَخْشَاه

تخشاه

Karena takut nabi 

حذرا من أن يصاب بمصاب حادث تخشاه

Karena takut nabi terkena musibah yang menimpa


ْوَوَفَدَت

ووفدت

datang 

ِعَلَيْه

عليه

 ke nabi

ِحَلِيْمَة

حليمة

Halimah 

ِفِي أَيَّام

في أيام

di hari-hari 

َخَدِيْجَة

خديجة

 Khodijah

ِالسَّيِّدَة

السيدة

tuan

ِالْوُضِيَّة

الوضية

 yang rendah hati

ووفدت عليه حليمة في أيام خديجة السيدة الوضية

Halimah datang ke nabi di hari-hari Khodijah, tuan yang rendah hati


فَحَبَاهَا

فحباها

Lalu beliau memberinya 

ِمِنْ حَبَائِه

من حبائه

 dengan pemberian

ِالْوَافِر

الوافر

yang besar

ُبِحِبَاه

بحباه

dengan kedermawaannya

فحباه من حبائه الوافر بحباه

 Lalu beliau memberinya dengan pemberian yang besar


ْوَقَدِمَت

وقدمت

Dan Halimah pernah datang 

ِعَلَيْه

عليه

 kepada nabi 

ٍيَوْمَ حُنَيْن

يوم حنين

 peran Hunain 

َفَقَام

فقام

lalu beliau berdiri

إِليْهَا

إليها

kepadanya

ُوَأَخَذَتْه

وأخذته

dan memberinya

ُاْلأَرْيَحِيَّة

الأريحية

ketenangan

وقدمت عليه يوم حنين فقام إليها وأخذته الأريحية

Dan Halimah pernah datang ke nabi saat peran Hunain , lalu beliau berdiri


وَبسَطَ لَهَا

وبسط لها

Dan beliau menggelar

ِمِنْ رِدَائِه

من ردائه

selendangnya

صَلَّي اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلّي الله عليه وسلّم

Rasulullah SAW

ِالشَّرِيْف

الشريف

yang mulia

َبِسَاط

بساط

dengan hamparan

ِبِرِّه

بره

kebaikannya

ُوَنِدَاه

ونداه

dan sebutannya

وبسط لها من ردائه الشريف بساط بره ونداه

Dan beliau menggelar selendangnya yang mulia


ُوَالصَّحِيْح

والصحيح

Yang sohih

أَنَّهَا

أنها

bahwa Halimah itu

ْأَسْلَمَت

أسلمت

masuk Islam

مَعَ زَوْجَهَا

مع زوجها

 beserta suaminya 

َوَالْبَنِيْن

والبنين

 dan anak-anak 

ِ وَالذُّرِّيَّة

والذرية

 dan keturunannya

والصحيح أنها أسلمت مع زوجها والبنين والذرية

Yang sohih bahwa Halimah itu masuk Islam beserta suaminya dan anak-anak dan turunan


ْوَقَدْ عَدَّهُم

وقد عدهم

Dan sekelompok ulama

فِي

في

dalam

ِالصَّحَابَة

الصحابة

golongan sahabat

ٌجَمْع

جمع

kebanyakan

ِمِنْ ثَقَات

من ثقات

mempercayai

ِالرُّوَاة

الرواة

narasinya

وقد عدهما في الصحابة جمع من ثقاة الرواة

Dan sekelompok ulama menganggap dalam golongan sahabat


Bab


وَلمَّا

ولمّا

Ketika beliau 

بَلَغَ

بلغ

mencapai

َصَلَّى اللهُ عََليْهِ وَسَلَّم

صلى الله عليه وسلم

Nabi Muhammad SAW

أَرْبَعَ

أربع

 empat

سِنِيْنَ

سنين

 tahun 

ِخَرَجَتْ بِه

خرجت به

membawanya

أُمّهُ

أمّه

ibunya

ِإِلَى الْمَدِيْنَة

إلى المدينة

 ke Madinah

ِالنَّبَوِيَّة

النبوية

 Nabawi

وَلمَّا بَلَغَ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ سِنِيْنَ خرجت به أُمّهُ إلى المدينة النبوية

Ketika beliau mencapai empat tahun ibunya membawa ke Madinah


ثُمَّ

ثمّ

Lalu

ْعَادَت

عادت

 kembali

فَوَافَتْهَا

فوافتها

mendatanginya

ِبِالْأَبْوَاء

بالأبواء

di Abwa

أَوْ بِشِعْبِ

أو بشعب

 atau kampung

ِالْحَجُوْن

الحجون

 Hujun

ُالْوَفَاة

الوفاة

 kematian

ثمَّ عادت فوافتها بالأبواء أو بِشِعْبِ الحَجُون الوفاة

Lalu kembali dan kematian mendatanginya di Abwa atau kampung Hujun


وَحَمََلتْهُ

وحملته

Dan beliau di bawa

َأُمُّ أَيْمَن

أمّ أيمن

Ummu Aiman 

ُاْلحَبَشِيَّة

الحبشيّة

yang kelak

الَّتِي زَوَّجَهَا

التي زوّجها

akan dinikahkan

صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

صلى الله عليه وسلم

nabi Muhammad SAW

بَعْدُ

بعد

budak 

ْمِن

من

dengan 

َزَيْدِ بْنِ حَارِثَة

زيد بن حارثة

 Zaid ibni Harisah 

ُمَوْلاَه

مولاه

beliau

وحَمَلتهُ أمُّ أيمن الحبشيَّة التي زوَّجها صلى الله عليه وسلم بَعْدُ من زيد بن حارثة مولاه

Dan beliau di bawa Ummu Aiman yang kelak dinikahkan nabi dengan Zaid ibni Harisah budak nabi


وَأَدْخَلْتَهُ

وأدخلته

Dan Ummu Aiman memasukkan nabi

عَلَى

على

Kepada

ِعَبْدِ الْمُطَلِّب

عبد المطلب

 Abdul Mutholib

ُفَضَمَّه

فضمّه

lalu merangkul beliau

ُوَرَقَّ لَه

ورقّ له

dan menyayangi beliau

وَأَعَلَى

وأعلى

dan mengangkat

ُرُقِيَّه

رقيّه

 drajat beliau

وَأَدخلتهُ على عبد المطلب فضمَّه إليه ورَقَّ له وأَعَلى رُقِيَّه

Dan Ummu Aiman memasukkan nabi ke Abdul Mutholib , lalu merangkul beliau , dan menyayangi beliau, dan mengangkat drajat beliau


َوَقَال

وقال

dan ia berkata:

إِنَّ

إنّ

sesungguhnya

لَِإبْنِي هَذَا

لإبني هذا

 anakku ini 

لَشَأْناً

لشأنا

 memiliki perkara 

عَظِيْماً

عظيما

 yang agung

ٍفَـَبخ

فـبخ

 maka agung

بَخٍ

بخ

keagungan

ْلِمَن

لمن

bagi orang 

ُوَقَّرَّه

وقّره

yang memuliakannya

ُوَوَالاَه

ووالاه

 dan menyayanginya

وقال: إنَّ لإبني هذا لشأناً عظيماً فـَبخٍ بَخٍ لمن وقَّره وَوَالاه

dan ia berkata: anakku ini memiliki perkara yang agung, maka agung bagi orang yang memuliakannya dan menyayanginya


وَلَمْ

ولم

dan Saat 

تَشْكُ

تشك

kecil beliau

فِي

في

pada

ُصِبَاه

صباه

menimpanya

جُوعًا

جوعا

kelaparan

وَلَا عَطَشاً

ولا عطشا

dan tidak pernah merasa kehausan

قَطُ

قط

sama sekali

نَفْسُهُ

نفسه

 nafsunya

ُالَْأبِيُة

الأبية

mengeluh

وَلَمْ تَشْكُ فِي صِبَاه جُوعًا وَلَا عَطَشاً قَطُ نَفْسُهُ الأبيُة

Saat kecil beliau nafsunya tidak pernah mengeluh lapar dan dahaga


وَكـَثـِيْـراً

وكـثـيـرا

sering kali 

مـَا غـَدَا

مـا غـدا

beliau berangkat

فـَاغـْتَذَى

فـاغـتذى

lalu minum 

مَاءَ

ماء

air

َزَمْـزَم

زمـزم

 Zamzam

ُفـَكَفـَاه

فـكفـاه

dan secukupnya

وكـثـيـراً مـا غـَدا فـَاغـْتَذى ماءَ زمـزم فـَكَفـَاه

sering kali beliau berangkat lalu minum air Zamzam dan cukup


وَلَمَّا

ولمّا

Dan ketika 

ْأَُنِيْخَت

أُنيخت

 hadiah

بِفِنَاءِ

بفناء

kematian

ُجَدِّه

جدّه

 kakek beliau 

عبدِ المُطَّلِبِ

عبد المطّلب

yaitu Abdul Mutholib

مَطَايَا

مطايا

diberikan

ِالمَنِيـَّة

المنيـّة

di halaman 

ولمَّا أُنيخَت بِفِنَاءِ جَدِّه عبدِ المُطَّلِبِ مَطَايَا المَنِيـَّة

Dan ketika hadiah kematian diberikan di halaman kakek beliau yaitu Abdul Mutholib


كَفَّلََهُ

كفله

Beliau di rawat

ُعَمُّه

عمّه

pamanya

ٍأَبُوْ طَاِلب

أبو طالب

yaitu abu Tholib

ُشَقِيْق

شقيق

yaitu saudara

ِأَبِيْه

أبيه

ayah beliau

ِعَبْدِ الله

عبد الله

yaitu Abdullah

كفَلهُ عمُّه أبو طالب شقيق أبيه عبد الله

Beliau di rawat pamanya yaitu abu Tholib, yaitu saudara ayah beliau yaitu Abdullah


َفَقَام

فقام

Dan Abdul Mutholib

بِكـَفَالَتـِهِ

بكـفالتـه

merawat beliau

بـِعَـزَمٍ

بـعـزم

 dengan tekat 

قَـَويٍّ

قـويّ

yang kuat

وَهِـمَّـةٍ

وهـمّـة

 cita-cita 

ٍوَحَمِيَّة

وحميّة

dan pembelaan

فقام بِكـفالَتـهِ بـِعَـزمٍ قـَويٍّ وهِـمَّـةٍ وحَميَّة

Dan Abdul Mutholib merawat beliau dengan tekat yang kuat, cita-cita dan pembelaan


وَقـَدَّمـَهُ

وقـدّمـه

Dan mendahulukan beliau

ِعَـلَـى الـنـَّفْـس

عـلـى الـنـّفـس

mengalahkan diri sendiri

وَالْـبَـنِـيْـنَ

والـبـنـيـن

 dan anak-anak

ُوَرَبَّـاه

وربّـاه

 dan mendidik beliau
 

وقـدَّمـهُ عَـلـى الـنـَّفـس والـبَـنِـيـنَ وربَّـاه

Dan mendahulukan beliau mengalahkan diri sendiri dan anak-anak dan mendidik beliau


وَ لَـمَّـا

و لـمّـا

Ketika Beliau

بَـلَـغَ

بـلـغ

sampai 

ًعَـشـْرَةَ سَـنـَة

عـشـرة سـنـة

dua belas

ًسَـنـَة

سـنـة

tahun

رَحَـل َ

رحـل

membawa 

ِبـِه

بـه

 nabi

ُعَمُّه

عمّه

 pamanya

ٍأَبُوْ طَالِب

أبو طالب

yaitu abu Tholib

ِإِلـَى الْـبِـلاَد

إلـى الـبـلاد

 ke negara

ِالـشـَّامِـيَّـة

الـشـّامـيّـة

Syam

و لـمَّـا بَـلـغَ اثـنـتـي عـشـرة سَـنـة رَحَـل َ بـه إلـى الـبـلاد الـشـَّامـيَّـة

Ketiak beliau sampai dua belas tahun, abu Tholib membawa nabi ke negara Syam


وَعَرَفَهُ

وعرفه

Dan mengetahui beliau

ُالرَّاهِب

الرّاهب

 seorang pendeta

بَحِيْرَا

بحيرا

Bahira

بما حَازَهُ

بما حازه

sebab yang diperolehnya

مِنْ وَصْـفِ

من وصـف

mengenai sifat

ِالنُّبُوَّة

النبوّة

 kenabian

ُوَحَـوَاه

وحـواه

 dan dikandung

وعَرفَهُ الرَّاهب بَحِيرَا بما حَازَهُ من وَصْـفِ النبوَّة وحَـواه

Dan seorang pendeta Bahira mengetahui beliau, sebab yang sifat kenabian yang diperoleh dan dikandung


َوَ قَـال

و قـال

Dan ia berkata:

إِنـِّي

إنـّي

sesungguhnya saya

أَرَاهُ

أراه

melihatnya 

سَـيِّـدَ

سـيـد

 sebagai junjungan 

َالْـعـَالَـمِـيْـن

الـعـالـمـيـن

 seluruh alam

وَ رَسُـوْلَ

و رسـول

 dan utusan

الـلـه

الـلـه

Allah 

ُوَ نَـبِـيـَّه

و نـبـيـّه

 dan nabi-Nya

و قـال: إنـِّي أَرَاهُ سـيـدَ الـعـالـمـيـن و رسـولَ الـلـه و نـبـيـَّه

Dan ia berkata: saya melihatnya sebagai junjungan seluruh alam dan utusan Allah dan nabi-Nya


ْوَقـَد

وقـد

dan sungguh

سَـجَـدَ

سـجـد

Sujud

ُلَـه

لـه

 kepada beliau

ُالـشـَّجَـر

الـشـّجـر

 pohon

وَالْـحَـجَـرُ

والـحـجـر

dan batu

ِوَلاَ يَـسْـجُـدَان

ولا يـسـجـدان

 dan keduanya tidak pernah sujud 

إِلاَّ

إلاّ

 kecuali 

لِـنـَبـيًّ

لـنـبـيّ

kepada nabi 

ُأوَّاه

أوّاه

 yang banyak kembali kepada Allah

وقـد سَـجَـدَ لـه الـشـَّجـر والـحَـجَـرُ، ولا يَـسْـجُـدان إلاَّ لِـنـَبـيًّ أوَّاه

Sujud kepada beliau pohon dan batu, dan keduanya tidak pernah sujud kecuali kepada nabi yang banyak kembali kepada Allah


وَإِنـَّا

وإنـّا

Dan kita

لـَنـَجـِدُ

لـنـجـد

mendapati 

نـَعْتـَهُ

نـعتـه

sifatnya

ِفِـي الْـكـُتـُب

فـي الـكـتـب

di kitab-kitab

ِالْـقَـدِيـْمَـة

الـقـديـمـة

 yang terdahulu 

ِالـسَّـمَـاوِيَّة

الـسّـمـاويّة

 yang turun dari langit

وإنـَّا لـَنـَجـِدُ نـَعتـَهُ فـي الـكـُتـُب الـقـديـمـة الـسَّـمـاويَّة

Dan kita mendapati sifatnya di kitab-kitab yang terdahulu yang turun dari langit


َوَبَـيـْن

وبـيـن

Dan di antara 

ِكَـتِـفَـيـْه

كـتـفـيـه

kedua pundaknya

خـَاتـَمُ

خـاتـم

 ada tanda 

ِالـنـُّبـَوَّة

الـنـّبـوّة

kenabian

وبـيـن كـتـفـيـه خـَاتـَمُ الـنـُّبـوَّة

Dan di antara kedua pundaknya ada tanda kenabian


ْقـَد

قـد

sungguh

ُعَـمَّـه

عـمّـه

Yang dipenuhi

ُالـنـُّوْر

الـنـّور

 cahaya

ُوَعَـلاَه

وعـلاه

dan derajatnya

قـد عـمَّـه الـنـُّور وعـلاه

Yang dipenuhi cahaya


و أَمَـرَ

و أمـر

Dan ia memerintahkan

ُعَـمَّـه

عـمّـه

 paman nabi

ِبِـرَدِّه

بـردّه

agar mengembalikan 

ِإِلـَى مَـكـَّة

إلـى مـكـّة

 ke mekkah 

تَـخَـوُّفـاً

تـخـوّفـا

karena mengawatirkan 

ِعـَلَـيـْه

عـلـيـه

 beliau

ْمِـن

مـن

dari

ِأََهْـل

أهـل

 orang-orang

ِدِينِ الْـيـَهُـوْدِيَّـة

دين الـيـهـوديّـة

 agama Yahudi

و أَمَـرَ عـمَّـه بـردِّه إلـى مـكـَّة تـخـوُّفـاً عـلـيـه مـن أَهـل دِينِ الـيـهـوديَّـة

Dan ia memerintahkan paman nabi agar mengembalikan ke mekkah karena mengawatirkan beliau dari orang-orang agama Yahudi


َفـَرَجَـع

فـرجـع

Maka abu Tholib membawa kembali

ِبـِه

بـه

nabi

ْوَلَـم

ولـم

, dan tidak sampai

ْيُـجـاوِز

يـجـاوز

melawati 

ِمِـنَ الـشـَّام

مـن الـشـّام

dari Syam

ِالْـمُـقـَدَّس

الـمـقـدّس

yang suci

ُبُـصْـرَاه

بـصـراه

 Busra

فـرجـع بـه ولـم يُـجـاوز مـن الـشـَّام الـمـقـدَّس بُـصْـرَاه

Maka abu Tholib membawa kembali nabi, dan tidak sampai melawati Busra bagian dari Syam yang suci


Bab


وَلَمَّا

ولمّا

dan ketika

بَلَغَ

بلغ

 sampai

َصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلى الله عليه وسلم

nabi Muhammad SAW

خَمْساً وَعِشْرِيْنَ

خمسا وعشرين

 dua puluh lima

ًسَنَة

سنة

tahun

َسَافَر

سافر

 beliau pergi 

إِلَى بُصْرَى

إلى بصرى

 ke Busra

فِي تِجَارَةٍ

في تجارة

 untuk dagangan

ِلِخَدِيْجَة

لخديجة

milik Khodijah

ِالفَتِيَّة

الفتيّة

wanita yang tertutup

وَلَمَّا بَلَغَ صلى الله عليه وسلم خَمْساً وَعِشْرِيْنَ سنة سافر إلى بُصرى في تجارةٍ لخديجة الفَتِيَّة

Ketika nabi sampai dua puluh lima tahun, beliau pergi ke Busra untuk dagangan milik Khodijah wanita yang tertutup


ُوَمَعَه

ومعه

Bersama nabi

غـُلاَمُـهَـا

غـلامـهـا

budak Khodijah 

مَـيْـسَـرَة ُ

مـيـسـرة

 yaitu Maisarah

يَـخـْدِمَـهُ

يخـدمـه

 yang membantu nabi

وَيـَقـُوْمُ

ويـقـوم

 dan menanggung

ُبـِمَـا عَـنـَاه

بـمـا عـنـاه

 kesulitan beliau

ومعه غـُلاَمُـهـا مَـيْـسـرة ُيَـخـْدِمـهُ ويـقـُومُ بـمـا عَـنـاه

Bersama nabi budak Khodijah yaitu Maisarah, yang membantu nabi dan menganggung kesulitan beliau


َوَنَزَل

ونزل

Dan beliau singgah

َصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلى الله عليه وسلم

Nabi Muhammad SAW

َتَحْت

تحت

 di bawah

شَجَرَةٍ

شجرة

 pohon 

لَدَى

لدى

 samping

صَوْمَعَةِ

صومعة

 gereja

نَسْطُوْرَا

نسطورا

 Nastura

ِرَاهِـب

راهـب

seorang pendeta

ِالنَّصَرَانِيَّة

النّصرانيّة

 Nasrani

ونزل صلى الله عليه وسلم تحت شجرةٍ لدى صومَعةِ نَسْطُورا راهـب النَّصرانيَّة

Dan beliau singgah di bawah pohon samping gereja Nastura seorang pendeta Nasrani


فـَعَـرَفـَهُ

فـعـرفـه

maka Nastura mengetahui nabi 

إِذْ مَـالَ

إذ مـال

 ketika bayangan pohon

ِإِلَـيـْه

إلـيـه

 ke beliau

ظِـلـُّهَـا

ظـلـّهـا

yang berkumpul

الْـوَارِفُ

الـوارف

condong

ُوَآوَاه

وآواه

 dan menutupinya

فـَعَـرَفـهُ إذ مَـالَ إلـيـه ظِـلـُّهـا الـوَارِفُ وآواه

maka Nastura mengetahui nabi ketika bayangan pohon yang berkumpul condong ke beliau, dan menutupinya


:َوَ قـَال

:و قـال

Dan ia berkata: 

َمَـا نـَزَل

مـا نـزل

tidak bertempat

َتـَحـْت

تـحـت

 di bawah

ِهـَذِهِ الـشَّـجَـرَة

هـذه الـشّـجـرة

pohon ini

قـَطُّ

قـطّ

sama sekali

إِلاَّ

إلاّ

kecuali

نـَبيٌّ

نـبيّ

 seorang nabi

ذُوْ صِـفـَاتٍ

ذو صـفـات

 yang memiliki sifat 

تـَقِـيَّةٍ

تـقـيّة

takwa

و قـال : مـا نـَزَل تـحـت هـذه الـشَّـجـرة قـطُّ ، إلاَّ نـَبيٌّ ذو صِـفـَاتٍ تـَقِـيَّةٍ

Dan ia berkata: tidak bertempat di bawah pohon ini kecuali seorang nabi yang memiliki sifat takwa


وَرَسُـوْلٌ

ورسـول

dan seorang utusan

ُقَـدْ خـَصَّـه

قـد خـصّـه

 yang di khususkan 

ُالـلّـه

الـلـه

Allah

ِبـِالْـفـَضـَائِـل

بـالـفـضـائـل

 dengan anugerah

ُوَحَـبَـاه

وحـبـاه

dan memberinya

ورسـولٌ قـد خـَصَّـه الـلـه تـَعـالـى بـالـفـضـائـل وحَـبَـاه

dan seorang utusan yang di khususkan Allah dengan anugerah dan memberinya


ثُمَّ

ثمّ

Lalu 

:َقال لِمَيسَرَة َ

:قال لميسرة

 Nasturah berkata kepada Maisara:

أََفِي

أفي

 apakah

ِعَيْنَيْه

عينيه

di kedua matanya

ٌحُمْرَة؟

حمرة؟

ada merah? 

اِسْتِظْهَاراً

استظهارا

penjelasan tanda 

ِلِلْعَلاَمَة

للعلامة

 Untuk mencari

ِالْخَفَيَّة

الخفيّة

yang samar

ثمَّ قال لِميسَرة َ: أَفِي عينيه حُمرة ٌ؟ استظهاراً للعلامة الخَفَيَّة

Lalu Nasturah berkata kepada Maisara: apakah di kedua matanya ada merah? Untuk mencari penjelasan tanda yang samar


ُفـَأَجَـابـَه

فـأجـابـه

Maisarah menjawab:

ِبِنـَعـَم

بنـعـم

iya

فـَحَـقَّ

فـحـقّ

 Maka benar 

ِلَـدَيـْه

لـديـه

baginya

مَـا ظـَنـَّهُ

مـا ظـنـّه

 apa yang ia prasangka

ُوَتـَوَخـَّاه

وتـوخـّاه

dan harap

فـأجـابـه بنـعـم، فـَحَـقَّ لـديـه مـا ظـَنـَّهُ وتـوخـَّاه

Maisarah menjawab: ya. Maka benar apa yang ia prasangka dan harap


ثُمَّ

ثمّ

Lalu nabi

َعَاد

عاد

 kembali 

ِإِلَى مَكَّة

إلى مكّة

 ke makkah

فَرَأَتْهُ

فرأته

 melihat 

ُخَدِيْجَة

خديجة

 Khodijah

مُقبِلاً

مقبلا

beliau menghadap

َوَهِي

وهي

 ketika Khodijah

َبَيْن

بين

antara

نِسْوَةٍ

نسوة

wanita-wanita 

فِي

في

dalam 

ٍعِلِّيَّة

علّيّة

 kamar

ثمَّ عاد إلى مكَّة فَرأَتْهُ خديجة مُقبِلاً وهي بين نِسوَةٍ في عِلِّيَّة

Lalu nabi kembali ke makkah, dan Khodijah melihat beliau menghadap, ketikan Khodijah antara wanita-wanita dalam kamar


ِوَمَـلـَكَـان

ومـلـكـان

dan dua malaikat

عَـلَـى

عـلـى

di atas

رَأْسِـهِ

رأسـه

 kepala beliau

ِالـشـَّرِيْـف

الـشـّريـف

yang mulia

ْمِـن

مـن

 dari 

ضـَحِّ

ضـحّ

 panas 

ِالـشَّـمْـس

الـشّـمـس

matahari

ُقـَدْ أَظَـلاَّه

قـد أظـلاّه

memayungi beliau

ومـلـَكـان عـلـى رأسـهِ الـشـَّريـف مـن ضـَحِّ الـشَّـمـس قـد أظـلاَّه

dan dua malaikat memayungi beliau di atas kepala beliau yang mulia dari panas matahari


وَأَخْـبَـرَهَـا

وأخـبـرهـا

 memberi kabar Khodijah 

ُمَـيْـسَـرَة

مـيـسـرة

 Maisarah

ُبِـأنـَّه

بأنـّه

 bahwa ia

رَأَى

رأى

 melihat kejadian

َذَلـِك

ذلـك

tersebut

فِـي الـسَّـفَـَرِ

فـي الـسّـفـر

di perjalanan

كـُلـِّهِ

كـلـّه

keseluruhannya

وَبـِمَـا

وبـمـا

dan tentang 

ُقَـالـَه

قـالـه

yang dikatakan 

الـرَّاهِـبُ

الـرّاهـب

pendeta

وَأَوْدَعَـهُ

وأودعـه

dan dititipkan

ِإِلَـيْـه

إلـيـه

kepadanya

ِمـِنَ الـْوَصِـيـَّة

مـن الـوصـيـّة

berupa wasiat

وأخـبـرهـا مَـيـسـرة ُ: بـأنـَّه رَأَى ذلـك فـي الـسَّـفـرِ كـُلـِّهِ، وبـمـا قـالـه الـرَّاهـبُ وأودَعَـهُ إلـيـه مـن الـوصـيـَّة

Dan Maisarah memberi kabar Khodijah bahwa ia melihat kejadian tersebut di seluruh perjalanannya, dan tentang yang dikatakan pendeta, dan wasiat yang dititipkan


ُوَضـَاعَـفَ الـلـه

وضـاعـف الـلـه

Dan Allah melipat gandakan

ِفـِي تِـلْـكَ الـتـِّجَـارَة

فـي تـلـك الـتـّجـارة

dagangan tersebut

رِِبْـحَـهَـا

ربـحـهـا

keberuntungannya

ُ وَنـَمَّـاه

ونـمّـاه

dan pertumbuhannya

وضـَاعـف الـلـه فـي تـلـك الـتـِّجـارة رِبـحَـهـا ونـَمَّـاه

Dan Allah melipat gandakan dagangan tersebut


فـَبَـانَ

فـبـان

Maka jelas

ِلِـخَـدِيـْجـَة

لـخـديـجـة

bagi Khodijah

ْبِـمَـا رَأَت

بـمـا رأت

tentang apa yang ia lihat 

ْوَسَـمِـعَـت

وسـمـعـت

dan apa yang ia dengarkan

ُأَنـَّه

أنـّه

 bahwa beliau

ِرَسُـوْلُ الـلـه

رسـول الـلـه

adalah utusan Allah 

ِإِلَـى الْـبَـرِيـَّة

إلـى الـبـريـّة

 kepada manusia

فـَبَـانَ لـخـديـجـة بـمـا رأت وسـمـعـت، أنـَّه رسـول الـلـه إلـى الـبَـريـَّة

Maka jelas bagi Khodijah tentang apa yang ia lihat dan yang ia lihat bahwa beliau adalah utusan Allah kepada manusia


فـَخـَطـَبَـتـْهُ

فـخـطـبـتـه

Maka Khodijah melamar nabi

لِـنَـفْـسـِهـَا

لـنـفـسـهـا

untuk dirinya sendiri

ِالـزَّكِـيـَّة

الـزّكـيـّة

harum 

لِـتـُشَـمَّ

لـتـشـمّ

agar ia mencium

ِمـِنَ الِْإيـْمَـان

مـن الإيـمـان

keimanan

ِبِـه

بـه

padanya

َطِـيـْب

طـيـب

kebaikan

ُرَيـَّاه

ريـّاه

yang ia contohkan

 فـَخـَطـَبَـتـْهُ لـنـفـسـهـا الـزَّكـيـَّة لـتـشـمَّ مـن الإيـمـان بـه طِـيـب رَيـَّاه

Maka Khodijah melamar nabi untuk dirinya sendiri, agar ia mencium harum keimanan


فَأَخبَرَ

فأخبر

Lalu memberi kabar 

أََعْمَامَهُ

أعمامه

paman-paman beliau 

َصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم

صلى الله عليه وسلم

Nabi Muhammad SAW

بِمَا دََعَتْهُ

بما دعته

 tentang apa yang di ajak wanita

ِإِلَيْه

إليه

padanya

ُهَذِهِ البَرَّة

هذه البرّة

ini bagus

ُالتَّقِيَّة

التّقيّة

 juga bertakwa

فأَخبَرَ أَعمامهُ بما دَعتهُ إليه هذه البَرَّة ُالتَّقيَّة

Lalu nabi memberi kabar paman-paman beliau tentang apa yang di ajak wanita bagus juga bertakwa ini


فََرَغِبُوا

فرغبوا

maka mereka menyukai 

فِيْهَا

فيها

pada Khadijah

لِفَضْلٍ

لفضل

karena keutamaan

ودِيـنٍ

وديـن

 agama

وَجَمَالٍ

وجمال

kecantikan

وَحَسَبٍ

وحسب

derajat

كـُلُّ

كـلّ

setiap 

مِنَ القَوْمِ

من القوم

 kaum

ُيَهْوَاه

يهواه

menginginkannya

فَرغِبُوا فيها لِفَضْلٍ ودِيـنٍ وجَمالٍ وحَسبٍ كـُلُّ من القَومِ يَهوَاه

maka mereka menyukai Khodijah, karena keutamaan, agama, kecantikan, derajat, setiap kaum menginginkannya


وخـَطَـبَ

وخـطـب

berkhotbah

ٍأَبـُوْ طَـالـِب

أبـو طـالـب

 abu Tholib 

وَأَثـْنَـى

وأثـنـى

dan memuji 

ِعَـَلـيـْه

عـلـيـه

padanya

َصَلَّـى الـلـهُ عَـلَـيـْهِ وَسـَلَّـم

صـلـى الـلـه عـلـيـه وسـلـم

Nabi Muhammad SAW

َبـَعْـد

بـعـد

setelah

أَنْ حَـمِـدَ

أن حـمـد

memuji

ُالـلّـه

الـلـه

Allah 

تـَعـَالـَى

تـعـالـى

Dzat yang menguasai Arsy

بِـمـَحَـامِـدَ

بـمـحـامـد

 dengan pujian 

ٍسَـنـِيَّـة

سـنـيّـة

 yang luhur

وخـَطـبَ أبـو طـالـب وأثـنـى عـلـيـه صـلـى الـلـه عـلـيـه وسـلـم بـعـد أن حَـمِـدَ الـلـه تـَعـالـى بـمـحـامِـدَ سـنـيَّـة

Dan abu Tholib berkhotbah dan memuji nabi saw. setelah memuji Allah dengan pujian yang luhur


:َوَقَـال

:وقـال

dan ia berkata:

َوَهُـو

وهـو

 beliau

ِوَالـلّـه

والـلـه

demi Allah 

ُبَـعْـدُ لَـه

بعـد لـه

setelah ini

ٌنـَبَـأ

نـبـأ

 memiliki cerita 

عَـظِـيـْمٌ

عـظـيـم

agung

يُـحـْمَدُ

يـحـمد

Memuji

ِفِـيْـه

فـيـه

pada setiap

ُسُـرَاه

سـراه

pengamalannya

وقـال: وهُـو والـلـه بَـعْـدُ لـه نـَبـأ ٌعـظـيـمٌ، يُـحـمَدُ فـيـه سُـرَاه

dan ia berkata: beliau demi Allah setelah ini memiliki cerita agung, yang amalnya dipuji


فَـزَوَّجَـهَـا

فـزوّجـهـا

Maka Khadijah dinikahkan

ُمِـنـْه

مـنـه

 dengan nabi

ُعَـلَـيـْهِ الـصَّـلاَةُ وَالـسَّـلاَم

عـلـيـه الـصـلاة والـسـلام

Muhammad SAW

أَبُـوْهَـا

أبـوهـا

oleh ayahnya

:َوَقِـيْـل

:وقـيـل

dan dikatakan

عَمُّـهَـا

عـمّـهـا

pamanya

:َوَقِـيْـل

:وقـيـل

dan dikatakan

أَخُـوْهَـا

أخـوهـا

saudaranya

ِلِـسَـابِـق

لـسـابـق

karena sebab

سَـعـَادَتِـهَـا

سـعـادتـهـا

kebahagiaannya 

ِالْأَزَلـِيـَّة

الأزلـيـّة

yang dahulu

فـزوَّجـهـا مـنـه عـلـيـه الـصـلاة والـسـلام أبُـوهـا، وقـيـل: عـمُّـهـا، وقـيـل: أخـوهـا، لـسـابـق سـعـادتـهـا الأزلـيـَّة

Maka ayah Khodijah menikahkannya dengan nabi, dikatakan pamanya, dikatakan saudaranya, karena kebahagiaannya yang dahulu


وَأَوْلـَدَهَـا

وأولـدهـا

dan anak-anaknya

كـُلَّ

كـلّ

keseluruhannya

ِأَوْلاَدِه

أولاده

adalah anak nabi

َصـَلَّى الـلـهُ عَـلَـيـْهِ وَسَـلَّـم

صـلى الـلـه عـلـيـه وسـلـم

Muhammad SAW

َإِلاً

إلا

 kecuali

ْالّـذِي

الـذي

yang 

ِبـِاسـْم

بـاسـم

dengan nama

ِالْـخَـلـِيْـل

الـخـلـيـل

al kholil

ُسَـمَّـاه

سـمّـاه

sebutannya

 وأوْلـَدَهـا كـُلَّ أولادِه صـلى الـلـه عـلـيـه وسـلـم إلاً الـذي بـاسـم الـخـلـيـل سَـمَّـاه

Semua anaknya adalah anak nabi saw. kecuali yang dinamakan dengan nama al kholil


Bab