Peace be upon you

Al-Quran

Al Baqarah

أَمْ

أم

ataukah/apakah

تَقُولُونَ

تقولون

kalian mengatakan

إِنَّ

إن

sesungguhnya

إِبْرَٰهِۦمَ

إبرهم

Ibrahim

وَإِسْمَٰعِيلَ

وإسمعيل

dan Ismail

وَإِسْحَٰقَ

وإسحق

dan Ishaq

وَيَعْقُوبَ

ويعقوب

dan Yaqub

وَٱلْأَسْبَاطَ

والأسباط

dan anak-cucunya

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

هُودًا

هودا

orang Yahudi

أَوْ

أو

atau

نَصَٰرَىٰ

نصرى

Nasrani

قُلْ

قل

katakanlah

ءَأَنتُمْ

ءأنتم

apakah kalian

أَعْلَمُ

أعلم

lebih mengetahui

أَمِ

أم

ataukah/apakah

ٱللَّهُ

الله

Allah

وَمَنْ

ومن

dan siapa

أَظْلَمُ

أظلم

lebih dzalim

مِمَّن

ممن

daripada orang

كَتَمَ

كتم

menyembunyikan

شَهَٰدَةً

شهدة

kesaksian

عِندَهُۥ

عنده

disisinya

مِنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَمَا

وما

dan tidaklah

ٱللَّهُ

الله

Allah

بِغَٰفِلٍ

بغفل

lengah

عَمَّا

عما

dari apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

ataukah kamu (hai orang-orang Yahudi dan Nasrani) mengatakan bahwa Ibrahim, Isma'il, Ishaq, Ya'qub dan anak cucunya, adalah penganut agama Yahudi atau Nasrani?\" Katakanlah: \"Apakah kamu lebih mengetahui ataukah Allah, dan siapakah yang lebih zalim dari pada orang yang menyembunyikan syahadah dari Allah yang ada padanya?\" Dan Allah sekali-kali tiada lengah dari apa yang kamu kerjakan.