Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

ضُرِبَتْ

ضربت

ditimpakan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلذِّلَّةُ

الذلة

kehinaan

أَيْنَ

أين

dimana

مَا

ما

apa/saja

ثُقِفُوٓا۟

ثقفوا

mereka berdiam/berada

إِلَّا

إلا

kecuali

بِحَبْلٍ

بحبل

dengan/kepada tali

مِّنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَحَبْلٍ

وحبل

dan tali

مِّنَ

من

dari

ٱلنَّاسِ

الناس

manusia

وَبَآءُو

وباءو

dan mereka kembali

بِغَضَبٍ

بغضب

dengan kemurkaan

مِّنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَضُرِبَتْ

وضربت

dan ditimpakan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْمَسْكَنَةُ

المسكنة

kelemahan

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

بِأَنَّهُمْ

بأنهم

bahwasanya mereka

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

يَكْفُرُونَ

يكفرون

(mereka) ingkar

بِـَٔايَٰتِ

بءايت

dengan/terhadap ayat-ayat

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَيَقْتُلُونَ

ويقتلون

dan mereka membunuh

ٱلْأَنۢبِيَآءَ

الأنبياء

para Nabi

بِغَيْرِ

بغير

dengan tidak/tanpa

حَقٍّ

حق

alasan/kebenaran

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

بِمَا

بما

dengan apa/disebabkan

عَصَوا۟

عصوا

mereka durhaka

وَّكَانُوا۟

وكانوا

dan mereka adalah

يَعْتَدُونَ

يعتدون

(mereka) melampaui batas

Mereka diliputi kehinaan di mana saja mereka berada, kecuali jika mereka berpegang kepada tali (agama) Allah dan tali (perjanjian) dengan manusia, dan mereka kembali mendapat kemurkaan dari Allah dan mereka diliputi kerendahan. Yang demikian itu karena mereka kafir kepada ayat-ayat Allah dan membunuh para nabi tanpa alasan yang benar. Yang demikian itu disebabkan mereka durhaka dan melampaui batas.