Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

فَٱسْتَجَابَ

فاستجاب

maka perkenankanlah

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

رَبُّهُمْ

ربهم

Tuhan mereka

أَنِّى

أني

sesungguhnya Aku

لَآ

لا

tidak

أُضِيعُ

أضيع

Aku menyia-nyiakan

عَمَلَ

عمل

amal/pekerjaan

عَٰمِلٍ

عمل

orang-orang yang beramal

مِّنكُم

منكم

diantara kalian

مِّن

من

dari

ذَكَرٍ

ذكر

laki-laki

أَوْ

أو

atau

أُنثَىٰ

أنثى

perempuan

بَعْضُكُم

بعضكم

sebagian kalian

مِّنۢ

من

dari

بَعْضٍ

بعض

sebagian yang lain

فَٱلَّذِينَ

فالذين

maka orang-orang yang

هَاجَرُوا۟

هاجروا

(mereka) berhijrah

وَأُخْرِجُوا۟

وأخرجوا

dan (mereka) diusir

مِن

من

dari

دِيَٰرِهِمْ

ديرهم

rumah/kampung halamannya

وَأُوذُوا۟

وأوذوا

dan mereka disakiti

فِى

في

di

سَبِيلِى

سبيلي

jalanKu

وَقَٰتَلُوا۟

وقتلوا

dan mereka membunuh

وَقُتِلُوا۟

وقتلوا

dan mereka dibunuh

لَأُكَفِّرَنَّ

لأكفرن

sungguh akan Aku hapus

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

سَيِّـَٔاتِهِمْ

سيءاتهم

kesalahan-kesalahan mereka

وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ

ولأدخلنهم

dan tentu Ku masukkan mereka

جَنَّٰتٍ

جنت

surga

تَجْرِى

تجري

mengalir

مِن

من

dari

تَحْتِهَا

تحتها

bawahnya

ٱلْأَنْهَٰرُ

الأنهر

sungai-sungai

ثَوَابًا

ثوابا

pahala

مِّنْ

من

dari

عِندِ

عند

sisi

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

عِندَهُۥ

عنده

di sisiNya

حُسْنُ

حسن

sebaik-baik

ٱلثَّوَابِ

الثواب

pahala

Maka Tuhan mereka memperkenankan permohonannya (dengan berfirman): \"Sesungguhnya Aku tidak menyia-nyiakan amal orang-orang yang beramal di antara kamu, baik laki-laki atau perempuan, (karena) sebagian kamu adalah turunan dari sebagian yang lain. Maka orang-orang yang berhijrah, yang diusir dari kampung halamannya, yang disakiti pada jalan-Ku, yang berperang dan yang dibunuh, pastilah akan Ku-hapuskan kesalahan-kesalahan mereka dan pastilah Aku masukkan mereka ke dalam surga yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, sebagai pahala di sisi Allah. Dan Allah pada sisi-Nya pahala yang baik\".