Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

مَا

ما

tidak

كَانَ

كان

ada/mungkin terjadi

لِبَشَرٍ

لبشر

bagi seorang manusia

أَن

أن

bahwa

يُؤْتِيَهُ

يؤتيه

memberikannya

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْكِتَٰبَ

الكتب

Al Kitab

وَٱلْحُكْمَ

والحكم

dan hikmah

وَٱلنُّبُوَّةَ

والنبوة

dan kenabian

ثُمَّ

ثم

kemudian

يَقُولَ

يقول

ia berkata

لِلنَّاسِ

للناس

kepada manusia

كُونُوا۟

كونوا

adalah/jadilah kalian

عِبَادًا

عبادا

penyembah-penyembah

لِّى

لي

bagiku

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

كُونُوا۟

كونوا

kalian menjadi

رَبَّٰنِيِّۦنَ

ربنين

orang-orang rabbani

بِمَا

بما

dengan sebab

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تُعَلِّمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

ٱلْكِتَٰبَ

الكتب

Al Kitab

وَبِمَا

وبما

dan dengan sebab

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَدْرُسُونَ

تدرسون

kalian mempelajari

Tidak wajar bagi seseorang manusia yang Allah berikan kepadanya Al Kitab, hikmah dan kenabian, lalu dia berkata kepada manusia: \"Hendaklah kamu menjadi penyembah-penyembahku bukan penyembah Allah\". Akan tetapi (dia berkata): \"Hendaklah kamu menjadi orang-orang rabbani, karena kamu selalu mengajarkan Al Kitab dan disebabkan kamu tetap mempelajarinya.