Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

قُلْ

قل

katakanlah

ءَامَنَّا

ءامنا

kami beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَمَآ

وما

dan apa

أُنزِلَ

أنزل

diturunkan

عَلَيْنَا

علينا

atas kami

وَمَآ

وما

dan apa

أُنزِلَ

أنزل

diturunkan

عَلَىٰٓ

على

atas

إِبْرَٰهِيمَ

إبرهيم

Ibrahim

وَإِسْمَٰعِيلَ

وإسمعيل

dan Ismail

وَإِسْحَٰقَ

وإسحق

dan Ishak

وَيَعْقُوبَ

ويعقوب

dan Yakub

وَٱلْأَسْبَاطِ

والأسباط

dan anak-anaknya

وَمَآ

وما

dan apa

أُوتِىَ

أوتي

diberikan

مُوسَىٰ

موسى

(kepada) Musa

وَعِيسَىٰ

وعيسى

dan Isa

وَٱلنَّبِيُّونَ

والنبيون

dan para Nabi

مِن

من

dari

رَّبِّهِمْ

ربهم

Tuhan mereka

لَا

لا

tidak

نُفَرِّقُ

نفرق

kami membeda-bedakan

بَيْنَ

بين

antara

أَحَدٍ

أحد

seorang

مِّنْهُمْ

منهم

diantara mereka

وَنَحْنُ

ونحن

dan kami

لَهُۥ

له

kepadaNya

مُسْلِمُونَ

مسلمون

orang-orang yang menyerahkan diri

Katakanlah: \"Kami beriman kepada Allah dan kepada apa yang diturunkan kepada kami dan yang diturunkan kepada Ibrahim, Ismail, Ishaq, Ya'qub, dan anak-anaknya, dan apa yang diberikan kepada Musa, Isa dan para nabi dari Tuhan mereka. Kami tidak membeda-bedakan seorangpun di antara mereka dan hanya kepada-Nya-lah kami menyerahkan diri\".