Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

قَالَ

قال

berkata

فِرْعَوْنُ

فرعون

Fir'aun

ءَامَنتُم

ءامنتم

apakah kalian beriman

بِهِۦ

به

dengannya/kepadanya

قَبْلَ

قبل

sebelum

أَنْ

أن

sesungguhnya

ءَاذَنَ

ءاذن

memberi izin

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

إِنَّ

إن

sesungguhnya

هَٰذَا

هذا

ini

لَمَكْرٌ

لمكر

suatu muslihat

مَّكَرْتُمُوهُ

مكرتموه

kalian telah merencanakannya

فِى

في

di dalam

ٱلْمَدِينَةِ

المدينة

kota

لِتُخْرِجُوا۟

لتخرجوا

untuk kamu mengeluarkan

مِنْهَآ

منها

dari padanya

أَهْلَهَا

أهلها

penduduknya

فَسَوْفَ

فسوف

maka kelak

تَعْلَمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

Fir'aun berkata: \"Apakah kamu beriman kepadanya sebelum aku memberi izin kepadamu?, sesungguhnya (perbuatan ini) adalah suatu muslihat yang telah kamu rencanakan di dalam kota ini, untuk mengeluarkan penduduknya dari padanya; maka kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu ini);