Peace be upon you

Al-Quran

Huud

1

الٓر

الر

Alif Lam Ra

كِتَٰبٌ

كتب

kitab

أُحْكِمَتْ

أحكمت

disusun dengan rapi

ءَايَٰتُهُۥ

ءايته

ayat-ayatnya

ثُمَّ

ثم

kemudian

فُصِّلَتْ

فصلت

dijelaskan terperinci

مِن

من

dari

لَّدُنْ

لدن

sisi

حَكِيمٍ

حكيم

Maha Bijaksana

خَبِيرٍ

خبير

Maha Mengetahui

Alif laam raa, (inilah) suatu kitab yang ayat-ayatnya disusun dengan rapi serta dijelaskan secara terperinci, yang diturunkan dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi Maha Tahu,

2

أَلَّا

ألا

agar tidak

تَعْبُدُوٓا۟

تعبدوا

kamu menyembah

إِلَّا

إلا

kecuali/selain

ٱللَّهَ

الله

Allah

إِنَّنِى

إنني

sesungguhnya aku

لَكُم

لكم

bagi kalian

مِّنْهُ

منه

daripadaNya

نَذِيرٌ

نذير

pemberi peringatan

وَبَشِيرٌ

وبشير

dan pembawa kabar gembira

agar kamu tidak menyembah selain Allah. Sesungguhnya aku (Muhammad) adalah pemberi peringatan dan pembawa khabar gembira kepadamu daripada-Nya,

3

وَأَنِ

وأن

dan hendaklah

ٱسْتَغْفِرُوا۟

استغفروا

kamu memohon ampun

رَبَّكُمْ

ربكم

Tuhan kalian

ثُمَّ

ثم

kemudian

تُوبُوٓا۟

توبوا

bertaubatlah kamu

إِلَيْهِ

إليه

kepadaNya

يُمَتِّعْكُم

يمتعكم

Dia akan memberi kenikmatan kepadamu

مَّتَٰعًا

متعا

kenikmatan/kesenangan

حَسَنًا

حسنا

yang baik

إِلَىٰٓ

إلى

sampai

أَجَلٍ

أجل

waktu

مُّسَمًّى

مسمى

tertentu

وَيُؤْتِ

ويؤت

dan Dia akan memberikan

كُلَّ

كل

setiap

ذِى

ذي

mempunyai

فَضْلٍ

فضل

keutamaan

فَضْلَهُۥ

فضله

karunia-Nya

وَإِن

وإن

dan jika

تَوَلَّوْا۟

تولوا

kamu berpaling

فَإِنِّىٓ

فإني

maka sesungguhnya aku

أَخَافُ

أخاف

aku takut

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

عَذَابَ

عذاب

siksaan

يَوْمٍ

يوم

hari

كَبِيرٍ

كبير

besar/kiamat

dan hendaklah kamu meminta ampun kepada Tuhanmu dan bertaubat kepada-Nya. (Jika kamu mengerjakan yang demikian), niscaya Dia akan memberi kenikmatan yang baik (terus menerus) kepadamu sampai kepada waktu yang telah ditentukan dan Dia akan memberikan kepada tiap-tiap orang yang mempunyai keutamaan (balasan) keutamaannya. Jika kamu berpaling, maka sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa siksa hari kiamat.

4

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

مَرْجِعُكُمْ

مرجعكم

tempat kembalimu

وَهُوَ

وهو

dan Dia

عَلَىٰ

على

atas

كُلِّ

كل

segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

قَدِيرٌ

قدير

Maha Kuasa

Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu.

5

أَلَآ

ألا

ingatlah

إِنَّهُمْ

إنهم

sesungguhnya mereka

يَثْنُونَ

يثنون

mereka membusungkan

صُدُورَهُمْ

صدورهم

dada mereka

لِيَسْتَخْفُوا۟

ليستخفوا

untuk menyembunyikan diri

مِنْهُ

منه

daripadanya

أَلَا

ألا

ingatlah

حِينَ

حين

di waktu

يَسْتَغْشُونَ

يستغشون

mereka menyelimuti diri

ثِيَابَهُمْ

ثيابهم

pakaian mereka

يَعْلَمُ

يعلم

(Allah) mengetahui

مَا

ما

apa

يُسِرُّونَ

يسرون

mereka sembunyikan

وَمَا

وما

dan apa

يُعْلِنُونَ

يعلنون

mereka lahirkan

إِنَّهُۥ

إنه

sesungguhnya Dia/Allah

عَلِيمٌۢ

عليم

Maha Mengetahui

بِذَاتِ

بذات

dengan yang ada/isi

ٱلصُّدُورِ

الصدور

dada/hati

Ingatlah, sesungguhnya (orang munafik itu) memalingkan dada mereka untuk menyembunyikan diri daripadanya (Muhammad). Ingatlah, di waktu mereka menyelimuti dirinya dengan kain, Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dan apa yang mereka lahirkan, sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati.

6

وَمَا

وما

dan tidak ada

مِن

من

dari

دَآبَّةٍ

دابة

binatang melata

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

إِلَّا

إلا

melainkan

عَلَى

على

atas

ٱللَّهِ

الله

Allah

رِزْقُهَا

رزقها

rezkinya

وَيَعْلَمُ

ويعلم

dan Dia mengetahui

مُسْتَقَرَّهَا

مستقرها

tempat berdiamnya

وَمُسْتَوْدَعَهَا

ومستودعها

dan tempat penyimpanannya

كُلٌّ

كل

semuanya

فِى

في

didalam

كِتَٰبٍ

كتب

Kitab

مُّبِينٍ

مبين

nyata

Dan tidak ada suatu binatang melata pun di bumi melainkan Allah-lah yang memberi rezekinya, dan Dia mengetahui tempat berdiam binatang itu dan tempat penyimpanannya. Semuanya tertulis dalam Kitab yang nyata (Lauh mahfuzh).

7

وَهُوَ

وهو

dan Dia

ٱلَّذِى

الذي

yang

خَلَقَ

خلق

menciptakan

ٱلسَّمَٰوَٰتِ

السموت

langit(jamak)

وَٱلْأَرْضَ

والأرض

dan bumi

فِى

في

dalam

سِتَّةِ

ستة

enam

أَيَّامٍ

أيام

masa/hari

وَكَانَ

وكان

dan adalah

عَرْشُهُۥ

عرشه

singgasana-Nya

عَلَى

على

di atas

ٱلْمَآءِ

الماء

air

لِيَبْلُوَكُمْ

ليبلوكم

karena Dia hendak mengujimu

أَيُّكُمْ

أيكم

siapa diantara kalian

أَحْسَنُ

أحسن

lebih baik

عَمَلًا

عملا

amalnya

وَلَئِن

ولئن

dan jika

قُلْتَ

قلت

kamu berkata

إِنَّكُم

إنكم

sesungguhnya kalian

مَّبْعُوثُونَ

مبعوثون

orang yang dibangkitkan

مِنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

ٱلْمَوْتِ

الموت

mati

لَيَقُولَنَّ

ليقولن

niscaya akan berkata

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

كَفَرُوٓا۟

كفروا

kafir/ingkar

إِنْ

إن

tidak lain

هَٰذَآ

هذا

ini

إِلَّا

إلا

hanyalah

سِحْرٌ

سحر

sihir

مُّبِينٌ

مبين

nyata

Dan Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, dan adalah singgasana-Nya (sebelum itu) di atas air, agar Dia menguji siapakah di antara kamu yang lebih baik amalnya, dan jika kamu berkata (kepada penduduk Mekah): \"Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan sesudah mati\", niscaya orang-orang yang kafir itu akan berkata: \"Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata\".

8

وَلَئِنْ

ولئن

dan sesungguhnya jika

أَخَّرْنَا

أخرنا

Kami undurkan

عَنْهُمُ

عنهم

dari mereka

ٱلْعَذَابَ

العذاب

azab

إِلَىٰٓ

إلى

kepada

أُمَّةٍ

أمة

umat/waktu

مَّعْدُودَةٍ

معدودة

tertentu

لَّيَقُولُنَّ

ليقولن

niscaya mereka akan berkata

مَا

ما

apa

يَحْبِسُهُۥٓ

يحبسه

menghalanginya

أَلَا

ألا

ingatlah

يَوْمَ

يوم

di hari/di waktu

يَأْتِيهِمْ

يأتيهم

datang kepada mereka

لَيْسَ

ليس

tidak

مَصْرُوفًا

مصروفا

dipalingkan/dihindarkan

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

وَحَاقَ

وحاق

dan meliputi

بِهِم

بهم

dengan mereka

مَّا

ما

apa

كَانُوا۟

كانوا

mereka adalah

بِهِۦ

به

dengannya

يَسْتَهْزِءُونَ

يستهزءون

mereka memperolok-olok

Dan sesungguhnya jika Kami undurkan azab dari mereka sampai kepada suatu waktu yang ditentukan. niscaya mereka akan berkata: \"Apakah yang menghalanginya?\" lngatlah, diwaktu azab itu datang kepada mereka tidaklah dapat dipalingkan dari mereka dan mereka diliputi oleh azab yang dahulunya mereka selalu memperolok-olokkannya.

9

وَلَئِنْ

ولئن

dan jika

أَذَقْنَا

أذقنا

Kami rasakan

ٱلْإِنسَٰنَ

الإنسن

manusia

مِنَّا

منا

dari Kami

رَحْمَةً

رحمة

rahmat

ثُمَّ

ثم

kemudian

نَزَعْنَٰهَا

نزعنها

Kami cabutnya

مِنْهُ

منه

daripadanya

إِنَّهُۥ

إنه

sesungguhnya dia

لَيَـُٔوسٌ

ليئوس

menjadi putus asa

كَفُورٌ

كفور

ingkar

Dan jika Kami rasakan kepada manusia suatu rahmat (nikmat) dari Kami, kemudian rahmat itu Kami cabut daripadanya, pastilah dia menjadi putus asa lagi tidak berterima kasih.

10

وَلَئِنْ

ولئن

dan jika

أَذَقْنَٰهُ

أذقنه

Kami rasakan kepadanya

نَعْمَآءَ

نعماء

kebahagiaan

بَعْدَ

بعد

sesudah

ضَرَّآءَ

ضراء

bencana

مَسَّتْهُ

مسته

menyentuh/menimpa

لَيَقُولَنَّ

ليقولن

niscaya dia akan berkata

ذَهَبَ

ذهب

telang hilang

ٱلسَّيِّـَٔاتُ

السيءات

bencana-bencana

عَنِّىٓ

عني

daripadaku

إِنَّهُۥ

إنه

sesungguhnya dia

لَفَرِحٌ

لفرح

sangat gembira

فَخُورٌ

فخور

bangga

Dan jika Kami rasakan kepadanya kebahagiaan sesudah bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata: \"Telah hilang bencana-bencana itu daripadaku\"; sesungguhnya dia sangat gembira lagi bangga,