Peace be upon you

Al-Quran

Yunus

وَلَوْ

ولو

dan kalau /sekiranya

يُعَجِّلُ

يعجل

menyegerakan

ٱللَّهُ

الله

Allah

لِلنَّاسِ

للناس

bagi manusia

ٱلشَّرَّ

الشر

kejahatan

ٱسْتِعْجَالَهُم

استعجالهم

permintaan penyegeraan mereka

بِٱلْخَيْرِ

بالخير

dengan kebaikan

لَقُضِىَ

لقضي

pasti diputus/diakhiri

إِلَيْهِمْ

إليهم

kepada mereka

أَجَلُهُمْ

أجلهم

ajal/umur mereka

فَنَذَرُ

فنذر

maka/akan tetapi Kami biarkan

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

لَا

لا

tidak

يَرْجُونَ

يرجون

mereka mengharapkan

لِقَآءَنَا

لقاءنا

pertemuan dengan Kami

فِى

في

dalam

طُغْيَٰنِهِمْ

طغينهم

kesesatan mereka

يَعْمَهُونَ

يعمهون

mereka bingung

Dan kalau sekiranya Allah menyegerakan kejahatan bagi manusia seperti permintaan mereka untuk menyegerakan kebaikan, pastilah diakhiri umur mereka. Maka Kami biarkan orang-orang yang tidak mengharapkan pertemuan dengan Kami, bergelimangan di dalam kesesatan mereka.