Peace be upon you

Al-Quran

Al Baqarah

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

كُتِبَ

كتب

diwajibkan

عَلَيْكُمُ

عليكم

atas kalian

ٱلْقِصَاصُ

القصاص

hukum Qishash

فِى

في

didalam

ٱلْقَتْلَى

القتلى

pembunuhan

ٱلْحُرُّ

الحر

orang merdeka

بِٱلْحُرِّ

بالحر

dengan orang merdeka

وَٱلْعَبْدُ

والعبد

dan hamba sahaya

بِٱلْعَبْدِ

بالعبد

dengan hamba sahaya

وَٱلْأُنثَىٰ

والأنثى

dan wanita

بِٱلْأُنثَىٰ

بالأنثى

dengan wanita

فَمَنْ

فمن

maka barang siapa

عُفِىَ

عفي

dimaafkan

لَهُۥ

له

padanya

مِنْ

من

dari

أَخِيهِ

أخيه

saudaranya

شَىْءٌ

شيء

sesuatu

فَٱتِّبَاعٌۢ

فاتباع

maka hendaklah mengikuti

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan cara yang baik

وَأَدَآءٌ

وأداء

dan membayar diat

إِلَيْهِ

إليه

kepadanya

بِإِحْسَٰنٍ

بإحسن

dengan baik

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

تَخْفِيفٌ

تخفيف

keringanan

مِّن

من

dari

رَّبِّكُمْ

ربكم

Tuhan kalian

وَرَحْمَةٌ

ورحمة

dan rahmat

فَمَنِ

فمن

maka barang siapa

ٱعْتَدَىٰ

اعتدى

melampaui batas

بَعْدَ

بعد

sesudah

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

فَلَهُۥ

فله

maka baginya

عَذَابٌ

عذاب

siksa

أَلِيمٌ

أليم

sangat pedih

Hai orang-orang yang beriman, diwajibkan atas kamu qishaash berkenaan dengan orang-orang yang dibunuh; orang merdeka dengan orang merdeka, hamba dengan hamba, dan wanita dengan wanita. Maka barangsiapa yang mendapat suatu pemaafan dari saudaranya, hendaklah (yang memaafkan) mengikuti dengan cara yang baik, dan hendaklah (yang diberi maaf) membayar (diat) kepada yang memberi maaf dengan cara yang baik (pula). Yang demikian itu adalah suatu keringanan dari Tuhan kamu dan suatu rahmat. Barangsiapa yang melampaui batas sesudah itu, maka baginya siksa yang sangat pedih.