Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

قَالُوٓا۟

قالوا

(mereka) mengatakan

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

عَهِدَ

عهد

telah menjanjikan

إِلَيْنَآ

إلينا

kepada kami

أَلَّا

ألا

supaya tidak

نُؤْمِنَ

نؤمن

kami beriman

لِرَسُولٍ

لرسول

kepada seorang Rasul

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

يَأْتِيَنَا

يأتينا

dia mendatangkan kepada kami

بِقُرْبَانٍ

بقربان

dengan korban

تَأْكُلُهُ

تأكله

memakannya

ٱلنَّارُ

النار

api

قُلْ

قل

katakanlah

قَدْ

قد

sungguh

جَآءَكُمْ

جاءكم

telah datang kepadamu

رُسُلٌ

رسل

beberapa orang Rasul

مِّن

من

dari

قَبْلِى

قبلي

sebelumku

بِٱلْبَيِّنَٰتِ

بالبينت

dengan keterangan-keterangan yang nyata

وَبِٱلَّذِى

وبالذي

dan dengan yang

قُلْتُمْ

قلتم

kalian katakan

فَلِمَ

فلم

maka mengapa

قَتَلْتُمُوهُمْ

قتلتموهم

kalian membunuh mereka

إِن

إن

jika

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

صَٰدِقِينَ

صدقين

orang-orang yang benar

(Yaitu) orang-orang (Yahudi) yang mengatakan: \"Sesungguhnya Allah telah memerintahkan kepada kami, supaya kami jangan beriman kepada seseorang rasul, sebelum dia mendatangkan kepada kami korban yang dimakan api\". Katakanlah: \"Sesungguhnya telah datang kepada kamu beberapa orang rasul sebelumku membawa keterangan-keterangan yang nyata dan membawa apa yang kamu sebutkan, maka mengapa kamu membunuh mereka jika kamu adalah orang-orang yang benar\".