Peace be upon you

Al-Quran

Al Maidah

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

لَا

لا

jangan

تَتَّخِذُوا۟

تتخذوا

kamu mengambil

ٱلْيَهُودَ

اليهود

orang-orang Yahudi

وَٱلنَّصَٰرَىٰٓ

والنصرى

dan orang-orang Nasrani

أَوْلِيَآءَ

أولياء

pemimpin

بَعْضُهُمْ

بعضهم

sebagian mereka

أَوْلِيَآءُ

أولياء

pemimpin

بَعْضٍ

بعض

sebagian yang lain

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَتَوَلَّهُم

يتولهم

mengangkat mereka

مِّنكُمْ

منكم

diantara kalian

فَإِنَّهُۥ

فإنه

maka sesungguhnya ia

مِنْهُمْ

منهم

dari (golongan) mereka

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

لَا

لا

tidak

يَهْدِى

يهدي

memberi petunjuk

ٱلْقَوْمَ

القوم

kaum/golongan

ٱلظَّٰلِمِينَ

الظلمين

orang-orang yang dzalim

Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang Yahudi dan Nasrani menjadi pemimpin-pemimpin(mu); sebahagian mereka adalah pemimpin bagi sebahagian yang lain. Barangsiapa diantara kamu mengambil mereka menjadi pemimpin, maka sesungguhnya orang itu termasuk golongan mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang zalim.