Peace be upon you

Al-Quran

Al An'am

وَجَعَلُوا۟

وجعلوا

dan mereka menjadikan/menyediakan

لِلَّهِ

لله

untuk Allah

مِمَّا

مما

dari apa yang

ذَرَأَ

ذرأ

Dia telah ciptakan

مِنَ

من

dari

ٱلْحَرْثِ

الحرث

ladang

وَٱلْأَنْعَٰمِ

والأنعم

dan binatang ternak

نَصِيبًا

نصيبا

bagian/sebagian

فَقَالُوا۟

فقالوا

lalu mereka mengatakan

هَٰذَا

هذا

ini

لِلَّهِ

لله

untuk Allah

بِزَعْمِهِمْ

بزعمهم

menurut anggapan mereka

وَهَٰذَا

وهذا

dan ini

لِشُرَكَآئِنَا

لشركائنا

untuk sekutu/berhala kami

فَمَا

فما

maka apa yang

كَانَ

كان

ada

لِشُرَكَآئِهِمْ

لشركائهم

untuk sekutu/berhala mereka

فَلَا

فلا

maka tidak

يَصِلُ

يصل

dia sampai

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَمَا

وما

dan apa yang

كَانَ

كان

ada

لِلَّهِ

لله

untuk Allah

فَهُوَ

فهو

maka Dia

يَصِلُ

يصل

sampai

إِلَىٰ

إلى

kepada

شُرَكَآئِهِمْ

شركائهم

sekutu/berhala mereka

سَآءَ

ساء

amat buruk

مَا

ما

apa

يَحْكُمُونَ

يحكمون

mereka tetapkan

Dan mereka memperuntukkan bagi Allah satu bagian dari tanaman dan ternak yang telah diciptakan Allah, lalu mereka berkata sesuai dengan persangkaan mereka: \"Ini untuk Allah dan ini untuk berhala-berhala kami\". Maka saji-sajian yang diperuntukkan bagi berhala-berhala mereka tidak sampai kepada Allah; dan saji-sajian yang diperuntukkan bagi Allah, maka sajian itu sampai kepada berhala-berhala mereka. Amat buruklah ketetapan mereka itu.