Peace be upon you

Al-Quran

Al An'am

هَلْ

هل

tidaklah

يَنظُرُونَ

ينظرون

mereka menanti-nanti

إِلَّآ

إلا

kecuali/selain

أَن

أن

bahwa

تَأْتِيَهُمُ

تأتيهم

datang kepadamu

ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ

الملئكة

Malaikat

أَوْ

أو

atau

يَأْتِىَ

يأتي

datang

رَبُّكَ

ربك

Tuhanmu

أَوْ

أو

atau

يَأْتِىَ

يأتي

datang

بَعْضُ

بعض

sebagian

ءَايَٰتِ

ءايت

ayat-ayat

رَبِّكَ

ربك

Tuhanmu

يَوْمَ

يوم

pada hari

يَأْتِى

يأتي

datang

بَعْضُ

بعض

sebagian

ءَايَٰتِ

ءايت

ayat-ayat

رَبِّكَ

ربك

Tuhanmu

لَا

لا

tidak

يَنفَعُ

ينفع

bermanfaat

نَفْسًا

نفسا

dirinya sendiri

إِيمَٰنُهَا

إيمنها

imannya/seseorang

لَمْ

لم

tidak

تَكُنْ

تكن

adalah/ada

ءَامَنَتْ

ءامنت

ia beriman

مِن

من

dari

قَبْلُ

قبل

sebelum

أَوْ

أو

atau

كَسَبَتْ

كسبت

ia mengusahakan

فِىٓ

في

dalam/pada

إِيمَٰنِهَا

إيمنها

imannya

خَيْرًا

خيرا

kebaikan

قُلِ

قل

katakanlah

ٱنتَظِرُوٓا۟

انتظروا

tunggulah olehmu

إِنَّا

إنا

sesungguhnya kami

مُنتَظِرُونَ

منتظرون

orang-orang yang menunggu

Yang mereka nanti-nanti tidak lain hanyalah kedatangan malaikat kepada mereka (untuk mencabut nyawa mereka) atau kedatangan (siksa) Tuhanmu atau kedatangan beberapa ayat Tuhanmu. Pada hari datangnya ayat dari Tuhanmu, tidaklah bermanfaat lagi iman seseorang kepada dirinya sendiri yang belum beriman sebelum itu, atau dia (belum) mengusahakan kebaikan dalam masa imannya. Katakanlah: \"Tunggulah olehmu sesungguhnya Kamipun menunggu (pula)\".