Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

وَجَٰوَزْنَا

وجوزنا

dan Kami seberangkan

بِبَنِىٓ

ببني

Bani

إِسْرَٰٓءِيلَ

إسرءيل

Israil

ٱلْبَحْرَ

البحر

lautan

فَأَتَوْا۟

فأتوا

maka mereka sampai

عَلَىٰ

على

atas/kepada

قَوْمٍ

قوم

kaum

يَعْكُفُونَ

يعكفون

mereka menyembah

عَلَىٰٓ

على

atas/kepada

أَصْنَامٍ

أصنام

berhala-berhala

لَّهُمْ

لهم

bagi mereka

قَالُوا۟

قالوا

(Bani Israil) berkata

يَٰمُوسَى

يموسى

wahai musa

ٱجْعَل

اجعل

jadikanlah

لَّنَآ

لنا

untuk kami

إِلَٰهًا

إلها

sebuah tuhan

كَمَا

كما

sebagaimana

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

ءَالِهَةٌ

ءالهة

beberapa tuhan

قَالَ

قال

(Musa) berkata

إِنَّكُمْ

إنكم

sesungguhnya kalian

قَوْمٌ

قوم

kaum

تَجْهَلُونَ

تجهلون

yang bodoh

Dan Kami seberangkan Bani Israil ke seberang lautan itu, maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani lsrail berkata: \"Hai Musa. buatlah untuk kami sebuah tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan (berhala)\". Musa menjawab: \"Sesungguh-nya kamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui (sifat-sifat Tuhan)\".