Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

سَأَصْرِفُ

سأصرف

Aku akan memalingkan

عَنْ

عن

dari

ءَايَٰتِىَ

ءايتي

ayat-ayatKu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَتَكَبَّرُونَ

يتكبرون

(mereka) menyombongkan

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

بِغَيْرِ

بغير

dengan tanpa

ٱلْحَقِّ

الحق

benar

وَإِن

وإن

dan jika

يَرَوْا۟

يروا

mereka melihat

كُلَّ

كل

tiap-tiap

ءَايَةٍ

ءاية

ayat

لَّا

لا

tidak

يُؤْمِنُوا۟

يؤمنوا

mereka beriman

بِهَا

بها

kepadanya

وَإِن

وإن

dan jika

يَرَوْا۟

يروا

mereka melihat

سَبِيلَ

سبيل

jalan

ٱلرُّشْدِ

الرشد

petunjuk

لَا

لا

tidak

يَتَّخِذُوهُ

يتخذوه

mereka mengambilnya

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

وَإِن

وإن

dan jika

يَرَوْا۟

يروا

mereka melihat

سَبِيلَ

سبيل

jalan

ٱلْغَىِّ

الغي

sesat

يَتَّخِذُوهُ

يتخذوه

mereka mengambilnya

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

بِأَنَّهُمْ

بأنهم

karena sesungguhnya mereka

كَذَّبُوا۟

كذبوا

mereka mendustakan

بِـَٔايَٰتِنَا

بءايتنا

dengan ayat-ayat Kami

وَكَانُوا۟

وكانوا

dan mereka adalah

عَنْهَا

عنها

dari padanya

غَٰفِلِينَ

غفلين

orang-orang yang lalai

Aku akan memalingkan orang-orang yang menyombongkan dirinya di muka bumi tanpa alasan yang benar dari tanda-tanda kekuasaan-Ku. Mereka jika melihat tiap-tiap ayat(Ku), mereka tidak beriman kepadanya. Dan jika mereka melihat jalan yang membawa kepada petunjuk, mereka tidak mau menempuhnya, tetapi jika mereka melihat jalan kesesatan, mereka terus memenempuhnya. Yang demikian itu adalah karena mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka selalu lalai dari padanya.