Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

وَقَطَّعْنَٰهُمُ

وقطعنهم

dan Kami bagi mereka

ٱثْنَتَىْ

اثنتي

dua

عَشْرَةَ

عشرة

belas

أَسْبَاطًا

أسباطا

suku-suku

أُمَمًا

أمما

umat-umat

وَأَوْحَيْنَآ

وأوحينا

dan Kami wahyukan

إِلَىٰ

إلى

kepada

مُوسَىٰٓ

موسى

Musa

إِذِ

إذ

ketika

ٱسْتَسْقَىٰهُ

استسقيه

minta air kepadanya

قَوْمُهُۥٓ

قومه

kaumnya

أَنِ

أن

agar

ٱضْرِب

اضرب

memukul

بِّعَصَاكَ

بعصاك

dengan tongkatmu

ٱلْحَجَرَ

الحجر

batu itu

فَٱنۢبَجَسَتْ

فانبجست

maka memancar

مِنْهُ

منه

dari padanya

ٱثْنَتَا

اثنتا

dua

عَشْرَةَ

عشرة

belas

عَيْنًا

عينا

mata air

قَدْ

قد

sungguh

عَلِمَ

علم

mengetahui

كُلُّ

كل

tiap-tiap

أُنَاسٍ

أناس

manusia

مَّشْرَبَهُمْ

مشربهم

tempat minum mereka

وَظَلَّلْنَا

وظللنا

dan Kami naungkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْغَمَٰمَ

الغمم

awan

وَأَنزَلْنَا

وأنزلنا

dan Kami turunkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْمَنَّ

المن

manna (makanan madu sebagai madu)

وَٱلسَّلْوَىٰ

والسلوى

salwa (sebangsa burung puyuh)

كُلُوا۟

كلوا

makanlah

مِن

من

dari

طَيِّبَٰتِ

طيبت

yang baik-baik

مَا

ما

apa

رَزَقْنَٰكُمْ

رزقنكم

Kami rezkikan kepadamu

وَمَا

وما

dan tidak

ظَلَمُونَا

ظلمونا

mereka menganiaya Kami

وَلَٰكِن

ولكن

tetapi

كَانُوٓا۟

كانوا

adalah mereka

أَنفُسَهُمْ

أنفسهم

diri mereka

يَظْلِمُونَ

يظلمون

mereka menganiaya

Dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya: \"Pukullah batu itu dengan tongkatmu!\". Maka memancarlah dari padanya duabelas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing. Dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa. (Kami berfirman): \"Makanlah yang baik-baik dari apa yang telah Kami rezekikan kepadamu\". Mereka tidak menganiaya Kami, tapi merekalah yang selalu menganiaya dirinya sendiri.