Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

فَمَنْ

فمن

maka siapakah

أَظْلَمُ

أظلم

yang lebih dzalim

مِمَّنِ

ممن

daripada orang

ٱفْتَرَىٰ

افترى

mengada-adakan

عَلَى

على

atas/terhadap

ٱللَّهِ

الله

Allah

كَذِبًا

كذبا

kedustaan

أَوْ

أو

atau

كَذَّبَ

كذب

dia mendustakan

بِـَٔايَٰتِهِۦٓ

بءايته

dengan ayat-ayatNya

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka itu

يَنَالُهُمْ

ينالهم

mereka akan memperoleh

نَصِيبُهُم

نصيبهم

bagian mereka

مِّنَ

من

dari

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

Kitab

حَتَّىٰٓ

حتى

sehingga

إِذَا

إذا

apabila

جَآءَتْهُمْ

جاءتهم

telah datang kepadamu

رُسُلُنَا

رسلنا

utusan-utusan Kami

يَتَوَفَّوْنَهُمْ

يتوفونهم

mewafatkan mereka

قَالُوٓا۟

قالوا

mereka berkata

أَيْنَ

أين

dimana

مَا

ما

apa

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَدْعُونَ

تدعون

kalian seru/sembah

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata/menjawab

ضَلُّوا۟

ضلوا

mereka telah lenyap

عَنَّا

عنا

dari kami

وَشَهِدُوا۟

وشهدوا

dan mereka mengakui

عَلَىٰٓ

على

atas

أَنفُسِهِمْ

أنفسهم

diri mereka sendiri

أَنَّهُمْ

أنهم

bahwasanya mereka

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

كَٰفِرِينَ

كفرين

orang-orang kafir

Maka siapakah yang lebih zalim daripada orang yang membuat-buat dusta terhadap Allah atau mendustakan ayat-ayat-Nya? Orang-orang itu akan memperoleh bahagian yang telah ditentukan untuknya dalam Kitab (Lauh Mahfuzh); hingga bila datang kepada mereka utusan-utusan Kami (malaikat) untuk mengambil nyawanya, (di waktu itu) utusan Kami bertanya: \"Di mana (berhala-berhala) yang biasa kamu sembah selain Allah?\" Orang-orang musyrik itu menjawab: \"Berhala-berhala itu semuanya telah lenyap dari kami,\" dan mereka mengakui terhadap diri mereka bahwa mereka adalah orang-orang yang kafir.