Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

قَدِ

قد

sesungguhnya

ٱفْتَرَيْنَا

افترينا

kami mengada-adakan

عَلَى

على

atas/terhadap

ٱللَّهِ

الله

Allah

كَذِبًا

كذبا

kebohongan

إِنْ

إن

jika

عُدْنَا

عدنا

kami kembali

فِى

في

dalam

مِلَّتِكُم

ملتكم

agamamu

بَعْدَ

بعد

sesudah

إِذْ

إذ

ketika

نَجَّىٰنَا

نجينا

menyelamatkan/melepaskan kami

ٱللَّهُ

الله

Allah

مِنْهَا

منها

daripadanya

وَمَا

وما

dan tidak

يَكُونُ

يكون

patut

لَنَآ

لنا

bagi kami

أَن

أن

bahwa

نَّعُودَ

نعود

menghendaki

فِيهَآ

فيها

didalamnya/kepadanya

إِلَّآ

إلا

kecuali

أَن

أن

bahwa

يَشَآءَ

يشاء

dikehendaki

ٱللَّهُ

الله

Allah

رَبُّنَا

ربنا

Tuhan kami

وَسِعَ

وسع

luas/meliputi

رَبُّنَا

ربنا

Tuhan kami

كُلَّ

كل

segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

عِلْمًا

علما

pengetahuan

عَلَى

على

atas/kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

تَوَكَّلْنَا

توكلنا

kami bertawakkal

رَبَّنَا

ربنا

Tuhan kami

ٱفْتَحْ

افتح

berilah keputusan

بَيْنَنَا

بيننا

antara kami

وَبَيْنَ

وبين

dan antara

قَوْمِنَا

قومنا

kaum kami

بِٱلْحَقِّ

بالحق

dengan hak/adil

وَأَنتَ

وأنت

dan Engkau

خَيْرُ

خير

sebaik-baik

ٱلْفَٰتِحِينَ

الفتحين

pemberi keputusan

Sungguh kami mengada-adakan kebohongan yang benar terhadap Allah, jika kami kembali kepada agamamu, sesudah Allah melepaskan kami dari padanya. Dan tidaklah patut kami kembali kepadanya, kecuali jika Allah, Tuhan kami menghendaki(nya). Pengetahuan Tuhan kami meliputi segala sesuatu. Kepada Allah sajalah kami bertawakkal. Ya Tuhan kami, berilah keputusan antara kami dan kaum kami dengan hak (adil) dan Engkaulah Pemberi keputusan yang sebaik-baiknya.