Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

11

وَلَقَدْ

ولقد

dan sesungguhnya

خَلَقْنَٰكُمْ

خلقنكم

Kami telah menciptakan kalian

ثُمَّ

ثم

kemudian

صَوَّرْنَٰكُمْ

صورنكم

Kami membentuk rupa (tubuh)mu

ثُمَّ

ثم

kemudian

قُلْنَا

قلنا

Kami katakan

لِلْمَلَٰٓئِكَةِ

للملئكة

kepada para malaikat

ٱسْجُدُوا۟

اسجدوا

bersujudlah kamu

لِءَادَمَ

لءادم

kepada Adam

فَسَجَدُوٓا۟

فسجدوا

maka mereka bersujud

إِلَّآ

إلا

kecuali

إِبْلِيسَ

إبليس

iblis

لَمْ

لم

tidak

يَكُن

يكن

dia ada

مِّنَ

من

dari/termasuk

ٱلسَّٰجِدِينَ

السجدين

orang-orang yang bersujud

Sesungguhnya Kami telah menciptakan kamu (Adam), lalu Kami bentuk tubuhmu, kemudian Kami katakan kepada para malaikat: \"Bersujudlah kamu kepada Adam\", maka merekapun bersujud kecuali iblis. Dia tidak termasuk mereka yang bersujud.

12

قَالَ

قال

(Allah) berfirman

مَا

ما

apa

مَنَعَكَ

منعك

menghalangimu

أَلَّا

ألا

untuk tidak

تَسْجُدَ

تسجد

kamu bersujud

إِذْ

إذ

ketika

أَمَرْتُكَ

أمرتك

Aku memerintahkan kamu

قَالَ

قال

(iblis) berkata

أَنَا۠

أنا

saya

خَيْرٌ

خير

lebih baik

مِّنْهُ

منه

daripadanya

خَلَقْتَنِى

خلقتني

Engkau ciptakan saya

مِن

من

dari

نَّارٍ

نار

api

وَخَلَقْتَهُۥ

وخلقته

dan Engkau ciptakan dia

مِن

من

dari

طِينٍ

طين

tanah

Allah berfirman: \"Apakah yang menghalangimu untuk bersujud (kepada Adam) di waktu Aku menyuruhmu?\" Menjawab iblis \"Saya lebih baik daripadanya: Engkau ciptakan saya dari api sedang dia Engkau ciptakan dari tanah\".

13

قَالَ

قال

(Allah) berfirman

فَٱهْبِطْ

فاهبط

maka turunlah kamu

مِنْهَا

منها

daripadanya

فَمَا

فما

maka tidak

يَكُونُ

يكون

ada

لَكَ

لك

bagimu

أَن

أن

bahwa

تَتَكَبَّرَ

تتكبر

kamu menyombongkan diri

فِيهَا

فيها

di dalamnya

فَٱخْرُجْ

فاخرج

maka keluarlah kamu

إِنَّكَ

إنك

sesungguhnya kamu

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلصَّٰغِرِينَ

الصغرين

orang-orang yang rendah

Allah berfirman: \"Turunlah kamu dari surga itu; karena kamu sepatutnya menyombongkan diri di dalamnya, maka keluarlah, sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang hina\".

14

قَالَ

قال

(iblis) berkata

أَنظِرْنِىٓ

أنظرني

beri tangguhlah saya

إِلَىٰ

إلى

sampai

يَوْمِ

يوم

hari (waktu)

يُبْعَثُونَ

يبعثون

mereka dibangkitkan

Iblis menjawab: \"Beri tangguhlah saya sampai waktu mereka dibangkitkan\".

15

قَالَ

قال

(Allah) berfirman

إِنَّكَ

إنك

sesungguhnya kamu

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلْمُنظَرِينَ

المنظرين

orang-orang yang diberi tangguh

Allah berfirman: \"Sesungguhnya kamu termasuk mereka yang diberi tangguh\".

16

قَالَ

قال

(iblis) berkata

فَبِمَآ

فبما

maka dengan apa

أَغْوَيْتَنِى

أغويتني

Engkau menghukum saya tersesat

لَأَقْعُدَنَّ

لأقعدن

sungguh saya akan duduk

لَهُمْ

لهم

kepada mereka

صِرَٰطَكَ

صرطك

jalan Engkau

ٱلْمُسْتَقِيمَ

المستقيم

yang lurus

Iblis menjawab: \"Karena Engkau telah menghukum saya tersesat, saya benar-benar akan (menghalang-halangi) mereka dari jalan Engkau yang lurus,

17

ثُمَّ

ثم

kemudian

لَءَاتِيَنَّهُم

لءاتينهم

sungguh saya akan mendatanginya mereka

مِّنۢ

من

dari

بَيْنِ

بين

antara

أَيْدِيهِمْ

أيديهم

muka mereka

وَمِنْ

ومن

dan dari

خَلْفِهِمْ

خلفهم

belakang mereka

وَعَنْ

وعن

dan dari

أَيْمَٰنِهِمْ

أيمنهم

kanan mereka

وَعَن

وعن

dan dari

شَمَآئِلِهِمْ

شمائلهم

kiri mereka

وَلَا

ولا

dan tidak

تَجِدُ

تجد

Engkau mendapati

أَكْثَرَهُمْ

أكثرهم

kebanyakan mereka

شَٰكِرِينَ

شكرين

orang-orang yang bersyukur

kemudian saya akan mendatangi mereka dari muka dan dari belakang mereka, dari kanan dan dari kiri mereka. Dan Engkau tidak akan mendapati kebanyakan mereka bersyukur (taat).

18

قَالَ

قال

(Allah) berfirman

ٱخْرُجْ

اخرج

keluarlah kamu

مِنْهَا

منها

daripadanya (surga)

مَذْءُومًا

مذءوما

tercela/terhina

مَّدْحُورًا

مدحورا

terbuang/terusir

لَّمَن

لمن

sesungguhnya siapa

تَبِعَكَ

تبعك

mengikuti kamu

مِنْهُمْ

منهم

diantara mereka

لَأَمْلَأَنَّ

لأملأن

sungguh Aku akan penuhi

جَهَنَّمَ

جهنم

neraka jahanam

مِنكُمْ

منكم

dari/dengan kalian

أَجْمَعِينَ

أجمعين

semuanya

Allah berfirman: \"Keluarlah kamu dari surga itu sebagai orang terhina lagi terusir. Sesungguhnya barangsiapa di antara mereka mengikuti kamu, benar-benar Aku akan mengisi neraka Jahannam dengan kamu semuanya\".

19

وَيَٰٓـَٔادَمُ

ويءادم

????

ٱسْكُنْ

اسكن

tinggallah

أَنتَ

أنت

kamu

وَزَوْجُكَ

وزوجك

dan isterimu

ٱلْجَنَّةَ

الجنة

surga

فَكُلَا

فكلا

makanlah kamu berdua

مِنْ

من

dari

حَيْثُ

حيث

mana saja

شِئْتُمَا

شئتما

kalian berdua kehendaki

وَلَا

ولا

dan jangan

تَقْرَبَا

تقربا

kamu berdua menghendaki

هَٰذِهِ

هذه

ini

ٱلشَّجَرَةَ

الشجرة

pohon

فَتَكُونَا

فتكونا

maka kalian berdua adalah

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلظَّٰلِمِينَ

الظلمين

orang-orang yang dzalim

(Dan Allah berfirman): \"Hai Adam bertempat tinggallah kamu dan isterimu di surga serta makanlah olehmu berdua (buah-buahan) di mana saja yang kamu sukai, dan janganlah kamu berdua mendekati pohon ini, lalu menjadilah kamu berdua termasuk orang-orang yang zalim\".

20

فَوَسْوَسَ

فوسوس

maka membisikkan pikiran jahat

لَهُمَا

لهما

kepada keduanya

ٱلشَّيْطَٰنُ

الشيطن

syaitan

لِيُبْدِىَ

ليبدي

untuk menampakkan

لَهُمَا

لهما

kepada keduanya

مَا

ما

apa

وُۥرِىَ

وري

yang tertutup

عَنْهُمَا

عنهما

dari keduanya

مِن

من

dari

سَوْءَٰتِهِمَا

سوءتهما

keburukan/aurat keduanya

وَقَالَ

وقال

dan (syaitan) berkata

مَا

ما

tidak

نَهَىٰكُمَا

نهيكما

melarang kalian berdua

رَبُّكُمَا

ربكما

Tuhanmu berdua

عَنْ

عن

dari

هَٰذِهِ

هذه

ini

ٱلشَّجَرَةِ

الشجرة

pohon

إِلَّآ

إلا

kecuali

أَن

أن

bahwa/supaya

تَكُونَا

تكونا

adalah kalian berdua

مَلَكَيْنِ

ملكين

Malaikat keduanya

أَوْ

أو

atau

تَكُونَا

تكونا

kalian berdua adalah

مِنَ

من

dari

ٱلْخَٰلِدِينَ

الخلدين

orang-orang kekal

Maka syaitan membisikkan pikiran jahat kepada keduanya untuk menampakkan kepada keduanya apa yang tertutup dari mereka yaitu auratnya dan syaitan berkata: \"Tuhan kamu tidak melarangmu dan mendekati pohon ini, melainkan supaya kamu berdua tidak menjadi malaikat atau tidak menjadi orang-orang yang kekal (dalam surga)\".