Peace be upon you

Al-Quran

Yunus

فَلَمَّآ

فلما

maka setelah

أَنجَىٰهُمْ

أنجيهم

Kami selamatkan mereka

إِذَا

إذا

tiba-tiba

هُمْ

هم

mereka

يَبْغُونَ

يبغون

mereka melampaui batas/membuat kezaliman

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

بِغَيْرِ

بغير

dengan tidak/tanpa

ٱلْحَقِّ

الحق

benar/hak

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

hai

ٱلنَّاسُ

الناس

manusia

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

بَغْيُكُمْ

بغيكم

pelampauan batasmu/kezalimanmu

عَلَىٰٓ

على

atas

أَنفُسِكُم

أنفسكم

diri kalian sendiri

مَّتَٰعَ

متع

kesenangan

ٱلْحَيَوٰةِ

الحيوة

kehidupan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

ثُمَّ

ثم

kemudian

إِلَيْنَا

إلينا

kepada Kami

مَرْجِعُكُمْ

مرجعكم

tempat kembalimu

فَنُنَبِّئُكُم

فننبئكم

maka/lalu Kami jelaskan kepadamu

بِمَا

بما

dengan/tentang apa

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

Maka tatkala Allah menyelamatkan mereka, tiba-tiba mereka membuat kezaliman di muka bumi tanpa (alasan) yang benar. Hai manusia, sesungguhnya (bencana) kezalimanmu akan menimpa dirimu sendiri; (hasil kezalimanmu) itu hanyalah kenikmatan hidup duniawi, kemudian kepada Kami-lah kembalimu, lalu Kami kabarkan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.