Peace be upon you

Al-Quran

Yusuf

قَالَ

قال

(Yusuf) berkata

لَا

لا

tidak

يَأْتِيكُمَا

يأتيكما

sampai kepada kalian berdua

طَعَامٌ

طعام

makanan

تُرْزَقَانِهِۦٓ

ترزقانه

direzkikannya/diberikannya

إِلَّا

إلا

melainkan

نَبَّأْتُكُمَا

نبأتكما

aku beritakan kepada kalian berdua

بِتَأْوِيلِهِۦ

بتأويله

dengan tabirnya

قَبْلَ

قبل

sebelum

أَن

أن

bahwa

يَأْتِيَكُمَا

يأتيكما

ia sampai kepadamu berdua

ذَٰلِكُمَا

ذلكما

yang demikian itu

مِمَّا

مما

sebagian dari apa

عَلَّمَنِى

علمني

mengajarkan kepadaku

رَبِّىٓ

ربي

Tuhanku

إِنِّى

إني

sesungguhnya aku

تَرَكْتُ

تركت

aku telah meninggalkan

مِلَّةَ

ملة

agama

قَوْمٍ

قوم

kaum/orang-orang

لَّا

لا

tidak

يُؤْمِنُونَ

يؤمنون

mereka beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَهُم

وهم

dan/sedang mereka

بِٱلْءَاخِرَةِ

بالاءخرة

dengan akherat

هُمْ

هم

mereka

كَٰفِرُونَ

كفرون

orang-orang yang kafir

Yusuf berkata: \"Tidak disampaikan kepada kamu berdua makanan yang akan diberikan kepadamu melainkan aku telah dapat menerangkan jenis makanan itu, sebelum makanan itu sampai kepadamu. Yang demikian itu adalah sebagian dari apa yang diajarkan kepadaku oleh Tuhanku. Sesungguhnya aku telah meninggalkan agama orang-orang yang tidak beriman kepada Allah, sedang mereka ingkar kepada hari kemudian.