Peace be upon you

Al-Quran

Yusuf

فَلَمَّا

فلما

maka tatkala

رَجَعُوٓا۟

رجعوا

mereka kembali

إِلَىٰٓ

إلى

kepada

أَبِيهِمْ

أبيهم

ayah mereka

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

يَٰٓأَبَانَا

يأبانا

wahai ayah kami

مُنِعَ

منع

dicegah/tidak diberi

مِنَّا

منا

dari kami

ٱلْكَيْلُ

الكيل

sukatan

فَأَرْسِلْ

فأرسل

maka kirimlah/ biarkanlah

مَعَنَآ

معنا

bersama kami

أَخَانَا

أخانا

saudara kami

نَكْتَلْ

نكتل

kami mendapatkan sukatan

وَإِنَّا

وإنا

dan sesungguhnya kami

لَهُۥ

له

padanya

لَحَٰفِظُونَ

لحفظون

orang-orang yang menjaga

Maka tatkala mereka telah kembali kepada ayah mereka (Ya'qub) mereka berkata: \"Wahai ayah kami, kami tidak akan mendapat sukatan (gandum) lagi, (jika tidak membawa saudara kami), sebab itu biarkanlah saudara kami pergi bersama-sama kami supaya kami mendapat sukatan, dan sesungguhnya kami benar benar akan menjaganya\".