Peace be upon you

Al-Quran

Ali Imran

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

تَوَلَّوْا۟

تولوا

(mereka) berpaling

مِنكُمْ

منكم

dari/di antara kalian

يَوْمَ

يوم

pada hari

ٱلْتَقَى

التقى

bertemu

ٱلْجَمْعَانِ

الجمعان

dua kumpulan/pasukan

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

ٱسْتَزَلَّهُمُ

استزلهم

menggelincirkan mereka

ٱلشَّيْطَٰنُ

الشيطن

syaitan

بِبَعْضِ

ببعض

dengan sebagian/disebabkan

مَا

ما

apa

كَسَبُوا۟

كسبوا

mereka perbuat

وَلَقَدْ

ولقد

dan sesungguhnya

عَفَا

عفا

telah memberi maaf

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَنْهُمْ

عنهم

dari/kepada mereka

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

غَفُورٌ

غفور

Maha Pengampun

حَلِيمٌ

حليم

Maha Penyantun

Sesungguhnya orang-orang yang berpaling di antaramu pada hari bertemu dua pasukan itu, hanya saja mereka digelincirkan oleh syaitan, disebabkan sebagian kesalahan yang telah mereka perbuat (di masa lampau) dan sesungguhnya Allah telah memberi maaf kepada mereka. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun.