Peace be upon you

Al-Quran

At Taubah

أَلَمْ

ألم

tidakkah/bukankah

يَأْتِهِمْ

يأتهم

datang kepada mereka

نَبَأُ

نبأ

berita

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

مِن

من

dari

قَبْلِهِمْ

قبلهم

sebelum mereka

قَوْمِ

قوم

kaum

نُوحٍ

نوح

Nuh

وَعَادٍ

وعاد

dan 'Ad

وَثَمُودَ

وثمود

dan Tsamud

وَقَوْمِ

وقوم

dan kaum

إِبْرَٰهِيمَ

إبرهيم

Ibrahim

وَأَصْحَٰبِ

وأصحب

dan penduduk

مَدْيَنَ

مدين

Madyan

وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتِ

والمؤتفكت

dan negeri yang telah musnah

أَتَتْهُمْ

أتتهم

telah datang kepada mereka

رُسُلُهُم

رسلهم

Rasul-Rasul mereka

بِٱلْبَيِّنَٰتِ

بالبينت

dengan keterangan nyata

فَمَا

فما

maka tidak

كَانَ

كان

ada

ٱللَّهُ

الله

Allah

لِيَظْلِمَهُمْ

ليظلمهم

untuk menganiaya mereka

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

كَانُوٓا۟

كانوا

adalah mereka

أَنفُسَهُمْ

أنفسهم

diri mereka sendiri

يَظْلِمُونَ

يظلمون

mereka menganiaya

Belumkah datang kepada mereka berita penting tentang orang-orang yang sebelum mereka, (yaitu) kaum Nuh, 'Aad, Tsamud, kaum Ibrahim, penduduk Madyan dan negeri-negeri yang telah musnah?. Telah datang kepada mereka rasul-rasul dengan membawa keterangan yang nyata, maka Allah tidaklah sekali-kali menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.