pemutusan perhubungan
dari
Allah
dan RasulNya
kepada
orang-orang yang
kalian telah mengadakan janji
dari
orang-orang musyrik
(Inilah pernyataan) pemutusan hubungan dari Allah dan Rasul-Nya (yang dihadapkan) kepada orang-orang musyrikin yang kamu (kaum muslimin) telah mengadakan perjanjian (dengan mereka).
maka berjalanlah kamu
di
(muka) bumi
empat
bulan
dan ketahuilah
bahwa kalian
tidak/bukan
melemahkan
Allah
dan sesungguhnya
Allah
menghinakan
orang-orang kafir
Maka berjalanlah kamu (kaum musyrikin) di muka bumi selama empat bulan dan ketahuilah bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat melemahkan Allah, dan sesungguhnya Allah menghinakan orang-orang kafir.
dan suatu permakluman
dari
Allah
dan RasulNya
kepada
manusia
pada hari
haji
besar
bahwa sesungguhnya
Allah
berlepas diri
dari
orang-orang musyrik
dan RasulNya
maka jika
kalian bertaubat
maka itu
lebih baik
bagi kalian
dan jika
kalian berpaling
maka ketahuilah
bahwa sesungguhnya kalian
tidak/bukan
melemahkan
Allah
dan beritakanlah
orang-orang yang
kafir/ingkar
dengan siksa/azab
pedih
Dan (inilah) suatu permakluman daripada Allah dan Rasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar bahwa sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya berlepas diri dari orang-orang musyrikin. Kemudian jika kamu (kaum musyrikin) bertobat, maka bertaubat itu lebih baik bagimu; dan jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kamu tidak dapat melemahkan Allah. Dan beritakanlah kepada orang-orang kafir (bahwa mereka akan mendapat) siksa yang pedih.
kecuali
orang-orang yang
kalian telah mengadakan janji
dari
orang-orang musyrik
kemudian
tidak
mereka mengurangi kalian
sesuatu/sedikitpun
dan tidak
mereka membantu
atas kalian
seseorang
maka sempurnakan/penuhilah
kepada/terhadap mereka
janji mereka
sampai
batas waktu mereka
sesungguhnya
Allah
Dia menyukai
orang-orang yang bertakwa
kecuali orang-orang musyrikin yang kamu telah mengadakan perjanjian (dengan mereka) dan mereka tidak mengurangi sesuatu pun (dari isi perjanjian)mu dan tidak (pula) mereka membantu seseorang yang memusuhi kamu, maka terhadap mereka itu penuhilah janjinya sampai batas waktunya. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.
maka apabila
telah habis
bulan-bulan
Haram
maka bunuhlah
orang-orang musyrik
dimana saja
kalian dapati/jumpai mereka
dan tangkaplah mereka
dan kepunglah mereka
dan duduk/intailah
bagi mereka
tiap-tiap
tempat pengintaian
maka jika
bertaubat
dan mereka mendirikan
sholat
dan mereka menunaikan
zakat
maka berilah kebebasan
jalan mereka
sesungguhnya
Allah
Maha Pengampun
Maha Penyayang
Apabila sudah habis bulan-bulan Haram itu, maka bunuhlah orang-orang musyrikin itu dimana saja kamu jumpai mereka, dan tangkaplah mereka. Kepunglah mereka dan intailah ditempat pengintaian. Jika mereka bertaubat dan mendirikan sholat dan menunaikan zakat, maka berilah kebebasan kepada mereka untuk berjalan. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi maha Penyayang.
dan jika
seseorang
dari
orang-orang musyrik
minta perlindunganmu
maka lindungilah ia
sehingga
dia mendengar
firman
Allah
kemudian
sampaikan/antarkan dia
tempat yang aman baginya
demikian itu
karena sesungguhnya
kaum
tidak
mengetahui
Dan jika seorang diantara orang-orang musyrikin itu meminta perlindungan kepadamu, maka lindungilah ia supaya ia sempat mendengar firman Allah, kemudian antarkanlah ia ketempat yang aman baginya. Demikian itu disebabkan mereka kaum yang tidak mengetahui.
bagaimana
ada/jadi
bagi orang-orang musyrik
perjanjian
disisi
Allah
dan disisi
RasulNya
kecuali
orang-orang yang
kalian telah mengadakan perjanjian
disisi
Masjidil
Haram
maka selama
mereka berlaku lurus
bagi kalian
maka berlaku luruslah kamu
terhadap mereka
sesungguhnya
Allah
Dia menyukai
orang-orang yang bertakwa
Bagaimana bisa ada perjanjian (aman) dari sisi Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrikin, kecuali orang-orang yang kamu telah mengadakan perjanjian (dengan mereka) di dekat Masjidil haraam? maka selama mereka berlaku lurus terhadapmu, hendaklah kamu berlaku lurus (pula) terhadap mereka. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa.
bagaimana
dan jika
mereka menampakkan/mengalahkan
atas kalian
tidak
mereka memelihara
terhadap kalian
kerabat
dan tidak
perjanjian
mereka menyenangkan kalian
dengan mulut mereka
dan menolak/enggan
hati mereka
dan kebanyakan mereka
orang-orang fasik
Bagaimana bisa (ada perjanjian dari sisi Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrikin), padahal jika mereka memperoleh kemenangan terhadap kamu, mereka tidak memelihara hubungan kekerabatan terhadap kamu dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Mereka menyenangkan hatimu dengan mulutnya, sedang hatinya menolak. Dan kebanyakan mereka adalah orang-orang yang fasik (tidak menepati perjanjian).
mereka membeli/menukar
dengan ayat-ayat
Allah
harga
sedikit
maka/lalu mereka menghalangi
dari
jalanNya
sesungguhnya mereka
amat buruk
apa
adalah mereka
mereka kerjakan
Mereka menukarkan ayat-ayat Allah dengan harga yang sedikit, lalu mereka menghalangi (manusia) dari jalan Allah. Sesungguhnya amat buruklah apa yang mereka kerjakan itu.
tidak
mereka memelihara
di/terhadap
orang-orang mukmin
kerabat
dan tidak
perjanjian
dan mereka itu
mereka
orang-orang yang melampaui batas
Mereka tidak memelihara (hubungan) kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Dan mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.