Peace be upon you

Al-Quran

An Nisaa

141

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَتَرَبَّصُونَ

يتربصون

(mereka) menunggu

بِكُمْ

بكم

dengan/untuk kalian

فَإِن

فإن

maka jika

كَانَ

كان

ada

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

فَتْحٌ

فتح

kemenangan

مِّنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

قَالُوٓا۟

قالوا

mereka berkata

أَلَمْ

ألم

bukankah

نَكُن

نكن

kami berada

مَّعَكُمْ

معكم

beserta kalian

وَإِن

وإن

dan jika

كَانَ

كان

ada

لِلْكَٰفِرِينَ

للكفرين

bagi orang-orang kafir

نَصِيبٌ

نصيب

bagian/kemenangan

قَالُوٓا۟

قالوا

mereka berkata

أَلَمْ

ألم

bukankah

نَسْتَحْوِذْ

نستحوذ

kami turut memenangkan

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

وَنَمْنَعْكُم

ونمنعكم

dan membela kalian

مِّنَ

من

dari

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang mukmin

فَٱللَّهُ

فالله

maka Allah

يَحْكُمُ

يحكم

memberi keputusan

بَيْنَكُمْ

بينكم

di antara kalian

يَوْمَ

يوم

hari

ٱلْقِيَٰمَةِ

القيمة

kiamat

وَلَن

ولن

dan tidak

يَجْعَلَ

يجعل

akan menjadikan

ٱللَّهُ

الله

Allah

لِلْكَٰفِرِينَ

للكفرين

bagi orang-orang kafir

عَلَى

على

atas

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang mukmin

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

(yaitu) orang-orang yang menunggu-nunggu (peristiwa) yang akan terjadi pada dirimu (hai orang-orang mukmin). Maka jika terjadi bagimu kemenangan dari Allah mereka berkata: \"Bukankah kami (turut berperang) beserta kamu?\" Dan jika orang-orang kafir mendapat keberuntungan (kemenangan) mereka berkata: \"Bukankah kami turut memenangkanmu, dan membela kamu dari orang-orang mukmin?\" Maka Allah akan memberi keputusan di antara kamu di hari kiamat dan Allah sekali-kali tidak akan memberi jalan kepada orang-orang kafir untuk memusnahkan orang-orang yang beriman.

142

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلْمُنَٰفِقِينَ

المنفقين

orang-orang munafik

يُخَٰدِعُونَ

يخدعون

(mereka) akan menipu

ٱللَّهَ

الله

Allah

وَهُوَ

وهو

dan Dia

خَٰدِعُهُمْ

خدعهم

membals tipuan mereka

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

قَامُوٓا۟

قاموا

mereka berdiri

إِلَى

إلى

kepada/untuk

ٱلصَّلَوٰةِ

الصلوة

sholat

قَامُوا۟

قاموا

mereka berdiri

كُسَالَىٰ

كسالى

malas

يُرَآءُونَ

يراءون

mereka riya'/ingin dilihat

ٱلنَّاسَ

الناس

manusia

وَلَا

ولا

dan tidak

يَذْكُرُونَ

يذكرون

mereka ingat

ٱللَّهَ

الله

Allah

إِلَّا

إلا

kecuali

قَلِيلًا

قليلا

sedikit

Sesungguhnya orang-orang munafik itu menipu Allah, dan Allah akan membalas tipuan mereka. Dan apabila mereka berdiri untuk shalat mereka berdiri dengan malas. Mereka bermaksud riya (dengan shalat) di hadapan manusia. Dan tidaklah mereka menyebut Allah kecuali sedikit sekali.

143

مُّذَبْذَبِينَ

مذبذبين

mereka dalam keadaan ragu-ragu

بَيْنَ

بين

antara

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian

لَآ

لا

tidak

إِلَىٰ

إلى

kepada

هَٰٓؤُلَآءِ

هؤلاء

ini/itu

وَلَآ

ولا

dan tidak

إِلَىٰ

إلى

kepada

هَٰٓؤُلَآءِ

هؤلاء

ini/itu

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يُضْلِلِ

يضلل

menyesatkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

فَلَن

فلن

maka tidak

تَجِدَ

تجد

mendapat

لَهُۥ

له

baginya

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

Mereka dalam keadaan ragu-ragu antara yang demikian (iman atau kafir): tidak masuk kepada golongan ini (orang-orang beriman) dan tidak (pula) kepada golongan itu (orang-orang kafir), maka kamu sekali-kali tidak akan mendapat jalan (untuk memberi petunjuk) baginya.

144

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

لَا

لا

jangan

تَتَّخِذُوا۟

تتخذوا

kamu mengambil

ٱلْكَٰفِرِينَ

الكفرين

orang-orang kafir

أَوْلِيَآءَ

أولياء

pelindung

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang mukmin

أَتُرِيدُونَ

أتريدون

apakah kalian ingin

أَن

أن

bahwa

تَجْعَلُوا۟

تجعلوا

kalian jadikan

لِلَّهِ

لله

bagi Allah

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

سُلْطَٰنًا

سلطنا

alasan/kekuasaan

مُّبِينًا

مبينا

nyata

Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu mengambil orang-orang kafir menjadi wali dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Inginkah kamu mengadakan alasan yang nyata bagi Allah (untuk menyiksamu)?

145

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلْمُنَٰفِقِينَ

المنفقين

orang-orang munafik

فِى

في

dalam

ٱلدَّرْكِ

الدرك

tingkatan

ٱلْأَسْفَلِ

الأسفل

paling bawah

مِنَ

من

dari

ٱلنَّارِ

النار

neraka

وَلَن

ولن

dan tidak

تَجِدَ

تجد

kamu mendapat

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

نَصِيرًا

نصيرا

penolong

Sesungguhnya orang-orang munafik itu (ditempatkan) pada tingkatan yang paling bawah dari neraka. Dan kamu sekali-kali tidak akan mendapat seorang penolongpun bagi mereka.

146

إِلَّا

إلا

kecuali

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

تَابُوا۟

تابوا

(mereka) bertaubat

وَأَصْلَحُوا۟

وأصلحوا

dan mereka mengadakan perbaikan

وَٱعْتَصَمُوا۟

واعتصموا

dan mereka berpegang teguh

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَأَخْلَصُوا۟

وأخلصوا

dan mereka mengikhlaskan

دِينَهُمْ

دينهم

agama mereka

لِلَّهِ

لله

kepada Allah

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

مَعَ

مع

beserta/bersama-sama

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang yang beriman

وَسَوْفَ

وسوف

dan kekal/bakal

يُؤْتِ

يؤت

memberikan

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang mukmin

أَجْرًا

أجرا

pahala

عَظِيمًا

عظيما

besar

Kecuali orang-orang yang taubat dan mengadakan perbaikan dan berpegang teguh pada (agama) Allah dan tulus ikhlas (mengerjakan) agama mereka karena Allah. Maka mereka itu adalah bersama-sama orang yang beriman dan kelak Allah akan memberikan kepada orang-orang yang beriman pahala yang besar.

147

مَّا

ما

apa/mengapa

يَفْعَلُ

يفعل

berbuat

ٱللَّهُ

الله

Allah

بِعَذَابِكُمْ

بعذابكم

dengan menyiksa kalian

إِن

إن

jika

شَكَرْتُمْ

شكرتم

kalian bersyukur

وَءَامَنتُمْ

وءامنتم

dan kalian beriman

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

شَاكِرًا

شاكرا

Maha Mensyukuri

عَلِيمًا

عليما

Maha Mengetahui

Mengapa Allah akan menyiksamu, jika kamu bersyukur dan beriman? Dan Allah adalah Maha Mensyukuri lagi Maha Mengetahui.

148

لَّا

لا

tidak

يُحِبُّ

يحب

menyukai

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْجَهْرَ

الجهر

terus terang

بِٱلسُّوٓءِ

بالسوء

dengan/pada yang buruk

مِنَ

من

dari

ٱلْقَوْلِ

القول

ucapan

إِلَّا

إلا

kecuali

مَن

من

orang

ظُلِمَ

ظلم

teraniaya

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

سَمِيعًا

سميعا

Maha Mendengar

عَلِيمًا

عليما

Maha Mengetahui

Allah tidak menyukai ucapan buruk, (yang diucapkan) dengan terus terang kecuali oleh orang yang dianiaya. Allah adalah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

149

إِن

إن

jika

تُبْدُوا۟

تبدوا

kamu melahirkan

خَيْرًا

خيرا

kebaikan

أَوْ

أو

atau

تُخْفُوهُ

تخفوه

kamu menyembunyikannya

أَوْ

أو

atau

تَعْفُوا۟

تعفوا

kamu memaafkan

عَن

عن

dari

سُوٓءٍ

سوء

seburuk-buruk

فَإِنَّ

فإن

maka sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَانَ

كان

adalah Dia

عَفُوًّا

عفوا

Maha Pemaaf

قَدِيرًا

قديرا

Maha Kuasa

Jika kamu melahirkan sesuatu kebaikan atau menyembunyikan atau memaafkan sesuatu kesalahan (orang lain), maka sesungguhnya Allah Maha Pemaaf lagi Maha Kuasa.

150

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَكْفُرُونَ

يكفرون

(mereka) kafir

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَرُسُلِهِۦ

ورسله

dan RasulNya

وَيُرِيدُونَ

ويريدون

dan mereka bermaksud

أَن

أن

untuk

يُفَرِّقُوا۟

يفرقوا

membedakan

بَيْنَ

بين

antara

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَرُسُلِهِۦ

ورسله

dan RasulNya

وَيَقُولُونَ

ويقولون

dan mereka mengatakan

نُؤْمِنُ

نؤمن

kami beriman

بِبَعْضٍ

ببعض

dengan/kepada sebagian

وَنَكْفُرُ

ونكفر

dan kami kafir

بِبَعْضٍ

ببعض

dengan/kepada sebagian

وَيُرِيدُونَ

ويريدون

dan mereka bermaksud

أَن

أن

untuk

يَتَّخِذُوا۟

يتخذوا

mereka mengambil

بَيْنَ

بين

antara

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

Sesungguhnya orang-orang yang kafir kepada Allah dan rasul-rasul-Nya, dan bermaksud memperbedakan antara (keimanan kepada) Allah dan rasul-rasul-Nya, dengan mengatakan: \"Kami beriman kepada yang sebahagian dan kami kafir terhadap sebahagian (yang lain)\", serta bermaksud (dengan perkataan itu) mengambil jalan (tengah) di antara yang demikian (iman atau kafir),