mereka itulah
mereka
orang-orang kafir
sebenar-benarnya
dan Kami menyediakan
untuk orang-orang kafir
siksa
menghinakan
merekalah orang-orang yang kafir sebenar-benarnya. Kami telah menyediakan untuk orang-orang yang kafir itu siksaan yang menghinakan.
dan orang-orang yang
beriman
kepada Allah
dan RasulNya
dan tidak
mereka membeda-bedakan
antara
seorangpun
dari mereka (Rasul-Rasul)
mereka itulah
kelak
Dia akan memberikan kepada mereka
pahala mereka
dan adalah
Allah
Maha Pengampun
Maha Penyayang
Orang-orang yang beriman kepada Allah dan para rasul-Nya dan tidak membeda-bedakan seorangpun di antara mereka, kelak Allah akan memberikan kepada mereka pahalanya. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
akan meminta kepadamu
ahli
kitab
bahwa
kamu menurunkan
atas/kepada mereka
kitab
dari
langit
maka sesungguhnya
mereka telah meminta
Musa
lebih besar
dari
demikian
maka mereka berkata
perlihatkan kepada kami
Allah
nyata
maka menimpa/menyambar mereka
petir
dengan/karena kedzaliman mereka
kemudian
mereka mengambil
anak sapi
dari
sesudah
apa
datang kepada mereka
bukti-bukti yang nyata
maka Kami memaafkan
dari
demikian itu
dan Kami berikan
Musa
kekuasaan/keterangan
nyata
Ahli Kitab meminta kepadamu agar kamu menurunkan kepada mereka sebuah Kitab dari langit. Maka sesungguhnya mereka telah meminta kepada Musa yang lebih besar dari itu. Mereka berkata: \"Perlihatkanlah Allah kepada kami dengan nyata\". Maka mereka disambar petir karena kezalimannya, dan mereka menyembah anak sapi, sesudah datang kepada mereka bukti-bukti yang nyata, lalu Kami maafkan (mereka) dari yang demikian. Dan telah Kami berikan kepada Musa keterangan yang nyata.
dan Kami angkat
atas mereka
bukit Tursina
dengan perjanjian mereka
dan Kami katakan
kepada mereka
masuklah
pintu/gerbang
bersujud
dan Kami katakan
kepada mereka
jangan
kamu melanggar
dalam/tentang
hari Sabtu
dan Kami telah mengambil
dari mereka
perjanjian
kokoh
Dan telah Kami angkat ke atas (kepala) mereka bukit Thursina untuk (menerima) perjanjian (yang telah Kami ambil dari) mereka. Dan kami perintahkan kepada mereka: \"Masuklah pintu gerbang itu sambil bersujud\", dan Kami perintahkan (pula) kepada mereka: \"Janganlah kamu melanggar peraturan mengenai hari Sabtu\", dan Kami telah mengambil dari mereka perjanjian yang kokoh.
maka disebabkan
pelanggaran mereka
perjanjian mereka
dan kekafiran mereka
dengan/terhadap ayat-ayat
Allah
dan pembunuhan mereka
Nabi-Nabi
dengan tidak/tanpa
kebenaran
dan perkataan mereka
hati kami
tertutup
tetapi/bahkan
telah mengunci mati
Allah
atasnya/hati mereka
dengan/karena kekafiran mereka
maka tidak
mereka beriman
kecuali
sedikit
Maka (Kami lakukan terhadap mereka beberapa tindakan), disebabkan mereka melanggar perjanjian itu, dan karena kekafiran mereka terhadap keterangan-keterangan Allah dan mereka membunuh nabi-nabi tanpa (alasan) yang benar dan mengatakan: \"Hati kami tertutup\". Bahkan, sebenarnya Allah telah mengunci mati hati mereka karena kekafirannya, karena itu mereka tidak beriman kecuali sebahagian kecil dari mereka.
dan karena kekafiran mereka
dan perkataan mereka
atas/terhadap
Maryam
kedustaan
besar
Dan karena kekafiran mereka (terhadap Isa) dan tuduhan mereka terhadap Maryam dengan kedustaan besar (zina),
dan perkataan mereka
sesungguhnya kami
(kami) telah membunuh
Al Masih
Isa
putera
Maryam
Rasul
Allah
dan tidak
mereka membunuhnya
dan tidak
mereka menyalibnya
akan tetapi
diserupakan
bagi mereka
dan sesungguhnya
orang-orang yang
(mereka) berselisih
padanya (Isa)
benar-benar dalam
keragu-raguan
daripadanya (yang dibunuh itu)
apa
bagi mereka
dengannya (tentang yang dibunuh itu)
dari
pengetahuan/keyakinan
kecuali
mengikuti
persangkaan
dan tidak
mereka membunuhnya (Isa)
yakin
dan karena ucapan mereka: \"Sesungguhnya kami telah membunuh Al Masih, Isa putra Maryam, Rasul Allah\", padahal mereka tidak membunuhnya dan tidak (pula) menyalibnya, tetapi (yang mereka bunuh ialah) orang yang diserupakan dengan Isa bagi mereka. Sesungguhnya orang-orang yang berselisih paham tentang (pembunuhan) Isa, benar-benar dalam keragu-raguan tentang yang dibunuh itu. Mereka tidak mempunyai keyakinan tentang siapa yang dibunuh itu, kecuali mengikuti persangkaan belaka, mereka tidak (pula) yakin bahwa yang mereka bunuh itu adalah Isa.
tetapi
telah mengangkatnya
Allah
kepadaNya
dan adalah
Allah
Maha Perkasa
Maha Bijaksana
Tetapi (yang sebenarnya), Allah telah mengangkat Isa kepada-Nya. Dan adalah Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.
dan tidak
dari
ahli
kitab
kecuali
benar-benar ia akan beriman
dengannya/kepadanya
sebelum
kematiannya
dan hari
kiamat
adalah ia (Isa)
atas/terhadap mereka
menjadi saksi
Tidak ada seorangpun dari Ahli Kitab, kecuali akan beriman kepadanya (Isa) sebelum kematiannya. Dan di hari kiamat nanti Isa itu akan menjadi saksi terhadap mereka.
maka disebabkan kezaliman
dari
orang-orang yang
Yahudi
Kami haramkan
atas mereka
yang baik-baik
dibolehkan/dihalalkan
bagi mereka
dan karena mereka menghalangi
dari
jalan
Allah
banyak
Maka disebabkan kezaliman orang-orang Yahudi, kami haramkan atas (memakan makanan) yang baik-baik (yang dahulunya) dihalalkan bagi mereka, dan karena mereka banyak menghalangi (manusia) dari jalan Allah,