Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

131

فَإِذَا

فإذا

maka apabila

جَآءَتْهُمُ

جاءتهم

datang kepada mereka

ٱلْحَسَنَةُ

الحسنة

kebaikan/kemakmuran

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

لَنَا

لنا

bagi/karena kami

هَٰذِهِۦ

هذه

ini

وَإِن

وإن

dan jika

تُصِبْهُمْ

تصبهم

menimpa mereka

سَيِّئَةٌ

سيئة

kejelekan/kesusahan

يَطَّيَّرُوا۟

يطيروا

mereka melemparkan kesialan

بِمُوسَىٰ

بموسى

kepada Musa

وَمَن

ومن

dan orang

مَّعَهُۥٓ

معه

besertanya

أَلَآ

ألا

ingatlah/ketahuilah

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

طَٰٓئِرُهُمْ

طئرهم

kesialan mereka

عِندَ

عند

disisi

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلَٰكِنَّ

ولكن

akan tetapi

أَكْثَرَهُمْ

أكثرهم

kebanyakan mereka

لَا

لا

tidak

يَعْلَمُونَ

يعلمون

mereka mengetahui

Kemudian apabila datang kepada mereka kemakmuran, mereka berkata: \"Itu adalah karena (usaha) kami\". Dan jika mereka ditimpa kesusahan, mereka lemparkan sebab kesialan itu kepada Musa dan orang-orang yang besertanya. Ketahuilah, sesungguhnya kesialan mereka itu adalah ketetapan dari Allah, akan tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.

132

وَقَالُوا۟

وقالوا

dan mereka berkata

مَهْمَا

مهما

bagaimanapun

تَأْتِنَا

تأتنا

kamu mendatangkan kepada kami

بِهِۦ

به

dengannya

مِنْ

من

dari

ءَايَةٍ

ءاية

ayat/keterangan

لِّتَسْحَرَنَا

لتسحرنا

untuk menyihir kami

بِهَا

بها

dengannya

فَمَا

فما

maka tidaklah

نَحْنُ

نحن

kami

لَكَ

لك

kepadamu

بِمُؤْمِنِينَ

بمؤمنين

orang-orang yang beriman

Mereka berkata: \"Bagaimanapun kamu mendatangkan keterangan kepada kami untuk menyihir kami dengan keterangan itu, maka kami sekali-kali tidak akan beriman kepadamu\".

133

فَأَرْسَلْنَا

فأرسلنا

maka Kami kirimkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas/kepada mereka

ٱلطُّوفَانَ

الطوفان

taufan

وَٱلْجَرَادَ

والجراد

dan belalang

وَٱلْقُمَّلَ

والقمل

dan kutu

وَٱلضَّفَادِعَ

والضفادع

dan katak

وَٱلدَّمَ

والدم

dan darah

ءَايَٰتٍ

ءايت

bukti-bukti

مُّفَصَّلَٰتٍ

مفصلت

terperinci/jelas

فَٱسْتَكْبَرُوا۟

فاستكبروا

maka mereka menyombongkan diri

وَكَانُوا۟

وكانوا

dan adalah mereka

قَوْمًا

قوما

kaum

مُّجْرِمِينَ

مجرمين

orang-orang yang berdosa

Maka Kami kirimkan kepada mereka taufan, belalang, kutu, katak dan darah sebagai bukti yang jelas, tetapi mereka tetap menyombongkan diri dan mereka adalah kaum yang berdosa.

134

وَلَمَّا

ولما

dan ketika

وَقَعَ

وقع

menimpa

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلرِّجْزُ

الرجز

azab

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

يَٰمُوسَى

يموسى

wahai musa

ٱدْعُ

ادع

berdoalah

لَنَا

لنا

bagi kami

رَبَّكَ

ربك

Tuhanmu

بِمَا

بما

dengan apa

عَهِدَ

عهد

Dia janjikan

عِندَكَ

عندك

disisimu

لَئِن

لئن

jika

كَشَفْتَ

كشفت

kamu dapat menghilangkan

عَنَّا

عنا

dari kami

ٱلرِّجْزَ

الرجز

azab

لَنُؤْمِنَنَّ

لنؤمنن

sungguh kami akan beriman

لَكَ

لك

kepadamu

وَلَنُرْسِلَنَّ

ولنرسلن

dan sungguh kami akan membiarkan

مَعَكَ

معك

bersamamu

بَنِىٓ

بني

Bani

إِسْرَٰٓءِيلَ

إسرءيل

Israil

Dan ketika mereka ditimpa azab (yang telah diterangkan itu) merekapun berkata: \"Hai Musa, mohonkanlah untuk kami kepada Tuhamnu dengan (perantaraan) kenabian yang diketahui Allah ada pada sisimu. Sesungguhnya jika kamu dapat menghilangkan azab itu dan pada kami, pasti kami akan beriman kepadamu dan akan kami biarkan Bani Israil pergi bersamamu\".

135

فَلَمَّا

فلما

maka setelah

كَشَفْنَا

كشفنا

Kami hilangkan

عَنْهُمُ

عنهم

dari mereka

ٱلرِّجْزَ

الرجز

azab

إِلَىٰٓ

إلى

hingga

أَجَلٍ

أجل

waktu yang ditentukan

هُم

هم

mereka

بَٰلِغُوهُ

بلغوه

sampai kepadanya

إِذَا

إذا

tiba-tiba

هُمْ

هم

mereka

يَنكُثُونَ

ينكثون

mereka ingkari

Maka setelah Kami hilangkan azab itu dari mereka hingga batas waktu yang mereka sampai kepadanya, tiba-tiba mereka mengingkarinya.

136

فَٱنتَقَمْنَا

فانتقمنا

maka Kami menghukum

مِنْهُمْ

منهم

dari mereka

فَأَغْرَقْنَٰهُمْ

فأغرقنهم

maka Kami tenggelamkan mereka

فِى

في

dalam

ٱلْيَمِّ

اليم

laut

بِأَنَّهُمْ

بأنهم

dengan (sebab) mereka

كَذَّبُوا۟

كذبوا

mereka mendustakan

بِـَٔايَٰتِنَا

بءايتنا

pada ayat-ayat Kami

وَكَانُوا۟

وكانوا

dan adalah mereka

عَنْهَا

عنها

daripadanya (ayat-ayat)

غَٰفِلِينَ

غفلين

orang-orang yang lalai

Kemudian Kami menghukum mereka, maka Kami tenggelamkan mereka di laut disebabkan mereka mendustakan ayat-ayat Kami dan mereka adalah orang-orang yang melalaikan ayat-ayat Kami itu.

137

وَأَوْرَثْنَا

وأورثنا

dan Kami wariskan

ٱلْقَوْمَ

القوم

kaum

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

يُسْتَضْعَفُونَ

يستضعفون

mereka telah tertindas

مَشَٰرِقَ

مشرق

bagian timur

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

وَمَغَٰرِبَهَا

ومغربها

dan bagian baratnya

ٱلَّتِى

التي

yang

بَٰرَكْنَا

بركنا

Kami berkati

فِيهَا

فيها

padanya

وَتَمَّتْ

وتمت

dan telah sempurna

كَلِمَتُ

كلمت

beberapa kalimat

رَبِّكَ

ربك

Tuhanmu

ٱلْحُسْنَىٰ

الحسنى

yang baik

عَلَىٰ

على

atas

بَنِىٓ

بني

Bani

إِسْرَٰٓءِيلَ

إسرءيل

Israil

بِمَا

بما

dengan sebab

صَبَرُوا۟

صبروا

mereka bersabar

وَدَمَّرْنَا

ودمرنا

dan Kami hancurkan

مَا

ما

apa

كَانَ

كان

adalah mereka

يَصْنَعُ

يصنع

membuat

فِرْعَوْنُ

فرعون

Fir'aun

وَقَوْمُهُۥ

وقومه

dan kaumnya

وَمَا

وما

dan apa

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

يَعْرِشُونَ

يعرشون

mereka bangun

Dan Kami pusakakan kepada kaum yang telah ditindas itu, negeri-negeri bahagian timur bumi dan bahagian baratnya yang telah Kami beri berkah padanya. Dan telah sempurnalah perkataan Tuhanmu yang baik (sebagai janji) untuk Bani Israil disebabkan kesabaran mereka. Dan Kami hancurkan apa yang telah dibuat Fir'aun dan kaumnya dan apa yang telah dibangun mereka.

138

وَجَٰوَزْنَا

وجوزنا

dan Kami seberangkan

بِبَنِىٓ

ببني

Bani

إِسْرَٰٓءِيلَ

إسرءيل

Israil

ٱلْبَحْرَ

البحر

lautan

فَأَتَوْا۟

فأتوا

maka mereka sampai

عَلَىٰ

على

atas/kepada

قَوْمٍ

قوم

kaum

يَعْكُفُونَ

يعكفون

mereka menyembah

عَلَىٰٓ

على

atas/kepada

أَصْنَامٍ

أصنام

berhala-berhala

لَّهُمْ

لهم

bagi mereka

قَالُوا۟

قالوا

(Bani Israil) berkata

يَٰمُوسَى

يموسى

wahai musa

ٱجْعَل

اجعل

jadikanlah

لَّنَآ

لنا

untuk kami

إِلَٰهًا

إلها

sebuah tuhan

كَمَا

كما

sebagaimana

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

ءَالِهَةٌ

ءالهة

beberapa tuhan

قَالَ

قال

(Musa) berkata

إِنَّكُمْ

إنكم

sesungguhnya kalian

قَوْمٌ

قوم

kaum

تَجْهَلُونَ

تجهلون

yang bodoh

Dan Kami seberangkan Bani Israil ke seberang lautan itu, maka setelah mereka sampai kepada suatu kaum yang tetap menyembah berhala mereka, Bani lsrail berkata: \"Hai Musa. buatlah untuk kami sebuah tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan (berhala)\". Musa menjawab: \"Sesungguh-nya kamu ini adalah kaum yang tidak mengetahui (sifat-sifat Tuhan)\".

139

إِنَّ

إن

sesungguhnya

هَٰٓؤُلَآءِ

هؤلاء

mereka itu

مُتَبَّرٌ

متبر

akan dihancurkan

مَّا

ما

apa

هُمْ

هم

mereka

فِيهِ

فيه

didalamnya

وَبَٰطِلٌ

وبطل

dan sia-sia

مَّا

ما

apa

كَانُوا۟

كانوا

adalah mereka

يَعْمَلُونَ

يعملون

mereka kerjakan

Sesungguhnya mereka itu akan dihancurkan kepercayaan yang dianutnya dan akan batal apa yang seIalu mereka kerjakan.

140

قَالَ

قال

(Musa) berkata

أَغَيْرَ

أغير

apakah selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

أَبْغِيكُمْ

أبغيكم

aku akan mencarikan kalian

إِلَٰهًا

إلها

tuhan

وَهُوَ

وهو

dan Dia

فَضَّلَكُمْ

فضلكم

melebihkan kalian

عَلَى

على

atas

ٱلْعَٰلَمِينَ

العلمين

semesta alam

Musa menjawab: \"Patutkah aku mencari Tuhan untuk kamu yang selain dari pada Allah, padahal Dialah yang telah melebihkan kamu atas segala umat.