dan berkata
orang yang
membelinya
dari
Mesir
kepada istrinya
muliakan dia
tempatnya
boleh jadi
bahwa
dia bermanfaat bagi kami
atau
kita ambil/pungut dia
anak
dan demikianlah
Kami memberi kedudukan
bagi Yusuf
di
(muka) bumi
dan karena Kami hendak mengajarkan kepadanya
dari
tabir/pengertian
kejadian-kejadian/mimpi
dan Allah
mengalahkan/berkuasa
atas/terhadap
urusanNya
akan tetapi
kebanyakan
manusia
tidak
mereka mengetahui
Dan orang Mesir yang membelinya berkata kepada isterinya: \"Berikanlah kepadanya tempat (dan layanan) yang baik, boleh jadi dia bermanfaat kepada kita atau kita pungut dia sebagai anak\". Dan demikian pulalah Kami memberikan kedudukan yang baik kepada Yusuf di muka bumi (Mesir), dan agar Kami ajarkan kepadanya ta'bir mimpi. Dan Allah berkuasa terhadap urusan-Nya, tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahuinya.
dan setelah
dia sampai
dewasanya
Kami berikan kepadanya
hikmah
dan ilmu
dan demikianlah
Kami memberi balasan
orang-orang yang berbuat baik
Dan tatkala dia cukup dewasa Kami berikan kepadanya hikmah dan ilmu. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
dan ia mendatangi/menggodanya
(wanita) yang
dia (Yusuf)
didalam
rumahnya
dari
dirinya
dan ia menutup
pintu-pintu
dan ia berkata
kemarilah
bagi kamu
(Yusuf) berkata
berlindung
Allah
sesungguhnya ia
tuanku
lebih baik
tempatku
sesungguhnya ia
tidak
beruntung
orang-orang yang zalim
Dan wanita (Zulaikha) yang Yusuf tinggal di rumahnya menggoda Yusuf untuk menundukkan dirinya (kepadanya) dan dia menutup pintu-pintu, seraya berkata: \"Marilah ke sini\". Yusuf berkata: \"Aku berlindung kepada Allah, sungguh tuanku telah memperlakukan aku dengan baik\". Sesungguhnya orang-orang yang zalim tiada akan beruntung.
dan sesungguhnya
ia bermaksud/suka
dengannya/kepadanya
dan dia bermaksud/suka
dengannya/kepadanya
kalau tidak
bahwa
dia melihat
tanda-tanda
Tuhannya
demikianlah
karena kami hendak memalingkan
daripadanya
keburukan
dan perbuatan keji
sesungguhnya ia
dari/termasuk
hamba/hamba Kami
orang-orang yang ikhlas
Sesungguhnya wanita itu telah bermaksud (melakukan perbuatan itu) dengan Yusuf, dan Yusufpun bermaksud (melakukan pula) dengan wanita itu andaikata dia tidak melihat tanda (dari) Tuhannya. Demikianlah, agar Kami memalingkan dari padanya kemungkaran dan kekejian. Sesungguhnya Yusuf itu termasuk hamba-hamba Kami yang terpilih.
dan keduanya berlomba
pintu
dan (wanita itu) menarik hingga koyak
bajunya (Yusuf)
dari
belakang
dan keduanya mendapati
tuannya
depan
pintu
(wanita) berkata
apa(kah)
balasan
orang
bermaksud
dengan ahli/isterinya
jelek/serong
selain
bahwa
dia dipenjara
atau
siksa
yang pedih
Dan keduanya berlomba-lomba menuju pintu dan wanita itu menarik baju gamis Yusuf dari belakang hingga koyak dan kedua-duanya mendapati suami wanita itu di muka pintu. Wanita itu berkata: \"Apakah pembalasan terhadap orang yang bermaksud berbuat serong dengan isterimu, selain dipenjarakan atau (dihukum) dengan azab yang pedih?\"
(Yusuf) berkata
dia
menggodaku
dari
diriku
dan memberikan kesaksian
seorang saksi
dari
keluarganya/wanita
jika
adalah
bajunya
koyak
dari
depan
maka (wanita itu) benar
dan dia (Yusuf)
dari
orang-orang yang dusta
Yusuf berkata: \"Dia menggodaku untuk menundukkan diriku (kepadanya)\", dan seorang saksi dari keluarga wanita itu memberikan kesaksiannya: \"Jika baju gamisnya koyak di muka, maka wanita itu benar dan Yusuf termasuk orang-orang yang dusta.
dan jika
ada
bajunya
koyak
dari
belakang
maka (wanita itu) dusta
dan dia (Yusuf)
dari
orang-orang yang benar
Dan jika baju gamisnya koyak di belakang, maka wanita itulah yang dusta, dan Yusuf termasuk orang-orang yang benar\".
maka tatkala
dia melihat
bajunya
koyak
dari
belakang
dia berkata
sesungguhnya itu
dari
tipu daya kamu
sesungguhnya
tipu daya kamu
besar
Maka tatkala suami wanita itu melihat baju gamis Yusuf koyak di belakang berkatalah dia: \"Sesungguhnya (kejadian) itu adalah diantara tipu daya kamu, sesungguhnya tipu daya kamu adalah besar\".
Yusuf
berpalinglah
dari
ini
dan mohon ampunlah
bagi/atas dosa kamu
sesungguhnya kamu
adalah kamu (wanita)
dari
orang-orang yang bersalah
(Hai) Yusuf: \"Berpalinglah dari ini, dan (kamu hai isteriku) mohon ampunlah atas dosamu itu, karena kamu sesungguhnya termasuk orang-orang yang berbuat salah\".
dan berkata
wanita-wanita
di
kota
isteri
Al Aziz
menggoda
bujangnya
dari
dirinya
sesungguhnya
sangat mendalam
cinta
sesungguhnya kami
sungguh kami memandangnya
dalam
kesesatan
nyata
Dan wanita-wanita di kota berkata: \"Isteri Al Aziz menggoda bujangnya untuk menundukkan dirinya (kepadanya), sesungguhnya cintanya kepada bujangnya itu adalah sangat mendalam. Sesungguhnya kami memandangnya dalam kesesatan yang nyata\".