Peace be upon you

Al-Quran

An Nisaa

121

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka itu

مَأْوَىٰهُمْ

مأويهم

tempat kembali mereka

جَهَنَّمُ

جهنم

neraka Jahanam

وَلَا

ولا

dan tidak

يَجِدُونَ

يجدون

mereka mendapat

عَنْهَا

عنها

daripadanya

مَحِيصًا

محيصا

tempat lari

Mereka itu tempatnya Jahannam dan mereka tidak memperoleh tempat lari dari padanya.

122

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

وَعَمِلُوا۟

وعملوا

dan mereka beramal

ٱلصَّٰلِحَٰتِ

الصلحت

kebajikan/saleh

سَنُدْخِلُهُمْ

سندخلهم

kelak akan Kami masukkan mereka

جَنَّٰتٍ

جنت

surga

تَجْرِى

تجري

mengalir

مِن

من

dari

تَحْتِهَا

تحتها

bawahnya

ٱلْأَنْهَٰرُ

الأنهر

sungai-sungai

خَٰلِدِينَ

خلدين

mereka kekal

فِيهَآ

فيها

di dalamnya

أَبَدًا

أبدا

selama-lamanya

وَعْدَ

وعد

janji

ٱللَّهِ

الله

Allah

حَقًّا

حقا

benar

وَمَنْ

ومن

dan barang siapa

أَصْدَقُ

أصدق

lebih benar

مِنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

قِيلًا

قيلا

perkataan

Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan saleh, kelak akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah telah membuat suatu janji yang benar. Dan siapakah yang lebih benar perkataannya dari pada Allah?

123

لَّيْسَ

ليس

tidak/bukan

بِأَمَانِيِّكُمْ

بأمانيكم

dengan angan-anganmu yang kosong

وَلَآ

ولا

dan tidak

أَمَانِىِّ

أماني

angan-angan kosong

أَهْلِ

أهل

ahli

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

kitab

مَن

من

barang siapa

يَعْمَلْ

يعمل

mengerjakan

سُوٓءًا

سوءا

kejahatan

يُجْزَ

يجز

akan diberi balasan

بِهِۦ

به

dengannya (kejahatan itu)

وَلَا

ولا

dan tidak

يَجِدْ

يجد

dia mendapat

لَهُۥ

له

baginya

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلِيًّا

وليا

pelindung

وَلَا

ولا

dan tidak

نَصِيرًا

نصيرا

penolong

(Pahala dari Allah) itu bukanlah menurut angan-anganmu yang kosong dan tidak (pula) menurut angan-angan Ahli Kitab. Barangsiapa yang mengerjakan kejahatan, niscaya akan diberi pembalasan dengan kejahatan itu dan ia tidak mendapat pelindung dan tidak (pula) penolong baginya selain dari Allah.

124

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَعْمَلْ

يعمل

beramal

مِنَ

من

dari

ٱلصَّٰلِحَٰتِ

الصلحت

yang saleh

مِن

من

dari

ذَكَرٍ

ذكر

laki-laki

أَوْ

أو

atau

أُنثَىٰ

أنثى

perempuan

وَهُوَ

وهو

dan dia

مُؤْمِنٌ

مؤمن

seorang yang beriman

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

يَدْخُلُونَ

يدخلون

(mereka) masuk

ٱلْجَنَّةَ

الجنة

surga

وَلَا

ولا

dan tidak

يُظْلَمُونَ

يظلمون

mereka dianiaya

نَقِيرًا

نقيرا

sedikitpun

Barangsiapa yang mengerjakan amal-amal saleh, baik laki-laki maupun wanita sedang ia orang yang beriman, maka mereka itu masuk ke dalam surga dan mereka tidak dianiaya walau sedikitpun.

125

وَمَنْ

ومن

dan siapakah

أَحْسَنُ

أحسن

lebih baik

دِينًا

دينا

agama

مِّمَّنْ

ممن

dari orang yang

أَسْلَمَ

أسلم

menyerahkan

وَجْهَهُۥ

وجهه

wajahnya/dirinya

لِلَّهِ

لله

kepada Allah

وَهُوَ

وهو

dan/sedang dia

مُحْسِنٌ

محسن

orang yang berbuat baik

وَٱتَّبَعَ

واتبع

dan mengikuti

مِلَّةَ

ملة

agama

إِبْرَٰهِيمَ

إبرهيم

Ibrahim

حَنِيفًا

حنيفا

betul/lurus

وَٱتَّخَذَ

واتخذ

dan mengambil

ٱللَّهُ

الله

Allah

إِبْرَٰهِيمَ

إبرهيم

Ibrahim

خَلِيلًا

خليلا

kesayangan

Dan siapakah yang lebih baik agamanya dari pada orang yang ikhlas menyerahkan dirinya kepada Allah, sedang diapun mengerjakan kebaikan, dan ia mengikuti agama Ibrahim yang lurus? Dan Allah mengambil Ibrahim menjadi kesayangan-Nya.

126

وَلِلَّهِ

ولله

dan kepunyaan Allah

مَا

ما

apa-apa

فِى

في

di

ٱلسَّمَٰوَٰتِ

السموت

langit(jamak)

وَمَا

وما

dan apa-apa

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

بِكُلِّ

بكل

dengan/terhadap segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

مُّحِيطًا

محيطا

meliputi

Kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi, dan adalah (pengetahuan) Allah Maha Meliputi segala sesuatu.

127

وَيَسْتَفْتُونَكَ

ويستفتونك

dan mereka minta fatwa kepadamu

فِى

في

dalam/tentang

ٱلنِّسَآءِ

النساء

perempuan

قُلِ

قل

katakanlah

ٱللَّهُ

الله

Allah

يُفْتِيكُمْ

يفتيكم

memberi fatwa kepadamu

فِيهِنَّ

فيهن

tentang mereka

وَمَا

وما

dan apa yang

يُتْلَىٰ

يتلى

dibacakan

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

فِى

في

dalam

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

Kitab

فِى

في

dalam/tentang

يَتَٰمَى

يتمى

anak-anak yatim

ٱلنِّسَآءِ

النساء

perempuan

ٱلَّٰتِى

التي

yang

لَا

لا

tidak

تُؤْتُونَهُنَّ

تؤتونهن

kalian memberikan pada mereka

مَا

ما

apa

كُتِبَ

كتب

ditetapkan

لَهُنَّ

لهن

bagi mereka

وَتَرْغَبُونَ

وترغبون

dan kalian suka/ingin

أَن

أن

akan

تَنكِحُوهُنَّ

تنكحوهن

kamu menikahi mereka

وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

والمستضعفين

dan yang lemah-lemah

مِنَ

من

dari

ٱلْوِلْدَٰنِ

الولدن

anak-anak

وَأَن

وأن

dan akan

تَقُومُوا۟

تقوموا

mengurus

لِلْيَتَٰمَىٰ

لليتمى

untuk anak-anak yatim

بِٱلْقِسْطِ

بالقسط

dengan adil

وَمَا

وما

dan apa

تَفْعَلُوا۟

تفعلوا

kalian kerjakan

مِنْ

من

dari

خَيْرٍ

خير

kebaikan

فَإِنَّ

فإن

maka sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَانَ

كان

adalah Dia

بِهِۦ

به

dengannya

عَلِيمًا

عليما

Maha Mengetahui

Dan mereka minta fatwa kepadamu tentang para wanita. Katakanlah: \"Allah memberi fatwa kepadamu tentang mereka, dan apa yang dibacakan kepadamu dalam Al Quran (juga memfatwakan) tentang para wanita yatim yang kamu tidak memberikan kepada mereka apa yang ditetapkan untuk mereka, sedang kamu ingin mengawini mereka dan tentang anak-anak yang masih dipandang lemah. Dan (Allah menyuruh kamu) supaya kamu mengurus anak-anak yatim secara adil. Dan kebajikan apa saja yang kamu kerjakan, maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahuinya.

128

وَإِنِ

وإن

dan jika

ٱمْرَأَةٌ

امرأة

seorang wanita

خَافَتْ

خافت

takut/khawatir

مِنۢ

من

dari

بَعْلِهَا

بعلها

suaminya

نُشُوزًا

نشوزا

nusyuz/membuat kesalahan

أَوْ

أو

atau

إِعْرَاضًا

إعراضا

pergi meninggalkan/tidak acuh

فَلَا

فلا

maka tidak

جُنَاحَ

جناح

mengapa

عَلَيْهِمَآ

عليهما

atas keduanya

أَن

أن

akan

يُصْلِحَا

يصلحا

berdamai keduanya

بَيْنَهُمَا

بينهما

antara keduanya

صُلْحًا

صلحا

perdamaian

وَٱلصُّلْحُ

والصلح

dan perdamaian itu

خَيْرٌ

خير

lebih baik

وَأُحْضِرَتِ

وأحضرت

dan kebiasaan

ٱلْأَنفُسُ

الأنفس

jiwa/manusia

ٱلشُّحَّ

الشح

kikir

وَإِن

وإن

dan jika

تُحْسِنُوا۟

تحسنوا

kamu berbuat kebaikan

وَتَتَّقُوا۟

وتتقوا

dan kamu memelihara diri

فَإِنَّ

فإن

maka sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَانَ

كان

adalah Dia

بِمَا

بما

dengan/terhadap apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

خَبِيرًا

خبيرا

Maha Mengetahui

Dan jika seorang wanita khawatir akan nusyuz atau sikap tidak acuh dari suaminya, maka tidak mengapa bagi keduanya mengadakan perdamaian yang sebenar-benarnya, dan perdamaian itu lebih baik (bagi mereka) walaupun manusia itu menurut tabiatnya kikir. Dan jika kamu bergaul dengan isterimu secara baik dan memelihara dirimu (dari nusyuz dan sikap tak acuh), maka sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

129

وَلَن

ولن

dan tidak

تَسْتَطِيعُوٓا۟

تستطيعوا

kamu dapat

أَن

أن

akan

تَعْدِلُوا۟

تعدلوا

kamu berbuat adil

بَيْنَ

بين

diantara

ٱلنِّسَآءِ

النساء

isteri-isteri

وَلَوْ

ولو

walaupun

حَرَصْتُمْ

حرصتم

kalian ingin sekali

فَلَا

فلا

maka janganlah

تَمِيلُوا۟

تميلوا

kalian cenderung

كُلَّ

كل

seluruh

ٱلْمَيْلِ

الميل

kecenderungan

فَتَذَرُوهَا

فتذروها

maka/sehingga kamu membiarkannya

كَٱلْمُعَلَّقَةِ

كالمعلقة

seperti tergantung/terkatung-katung

وَإِن

وإن

dan jika

تُصْلِحُوا۟

تصلحوا

kamu mengadakan perbaikan

وَتَتَّقُوا۟

وتتقوا

dan kamu memelihara diri

فَإِنَّ

فإن

maka sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَانَ

كان

adalah Dia

غَفُورًا

غفورا

Maha Pengampun

رَّحِيمًا

رحيما

Maha Penyayang

Dan kamu sekali-kali tidak akan dapat berlaku adil di antara isteri-isteri(mu), walaupun kamu sangat ingin berbuat demikian, karena itu janganlah kamu terlalu cenderung (kepada yang kamu cintai), sehingga kamu biarkan yang lain terkatung-katung. Dan jika kamu mengadakan perbaikan dan memelihara diri (dari kecurangan), maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

130

وَإِن

وإن

dan jika

يَتَفَرَّقَا

يتفرقا

keduanya bercerai

يُغْنِ

يغن

akan memberi kecukupan

ٱللَّهُ

الله

Allah

كُلًّا

كلا

masing-masing

مِّن

من

dari

سَعَتِهِۦ

سعته

keluasanNya (karuniaNya)

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

وَٰسِعًا

وسعا

Maha Luas

حَكِيمًا

حكيما

Maha Bijaksana

Jika keduanya bercerai, maka Allah akan memberi kecukupan kepada masing-masingnya dari limpahan karunia-Nya. Dan adalah Allah Maha Luas (karunia-Nya) lagi Maha Bijaksana.