Peace be upon you

Al-Quran

An Nisaa

171

يَٰٓأَهْلَ

يأهل

???

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

kitab

لَا

لا

jangan

تَغْلُوا۟

تغلوا

kamu melampaui batas

فِى

في

dalam

دِينِكُمْ

دينكم

agamamu

وَلَا

ولا

dan jangan

تَقُولُوا۟

تقولوا

kamu mengatakan

عَلَى

على

terhadap

ٱللَّهِ

الله

Allah

إِلَّا

إلا

kecuali

ٱلْحَقَّ

الحق

benar

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

ٱلْمَسِيحُ

المسيح

Al Masih

عِيسَى

عيسى

Isa

ٱبْنُ

ابن

putera

مَرْيَمَ

مريم

Maryam

رَسُولُ

رسول

Rasul

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَكَلِمَتُهُۥٓ

وكلمته

dan kalimatNya

أَلْقَىٰهَآ

ألقها

Dia sampaikannya

إِلَىٰ

إلى

kepada

مَرْيَمَ

مريم

Maryam

وَرُوحٌ

وروح

dan roh

مِّنْهُ

منه

daripadaNya

فَـَٔامِنُوا۟

فءامنوا

maka berimanlah kamu

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَرُسُلِهِۦ

ورسله

dan RasulNya

وَلَا

ولا

dan jangan

تَقُولُوا۟

تقولوا

kamu mengatakan

ثَلَٰثَةٌ

ثلثة

tiga

ٱنتَهُوا۟

انتهوا

hentikanlah

خَيْرًا

خيرا

lebih baik

لَّكُمْ

لكم

bagi kalian

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

إِلَٰهٌ

إله

Tuhan

وَٰحِدٌ

واحد

satu/esa

سُبْحَٰنَهُۥٓ

سبحنه

Maha Suci Dia

أَن

أن

bahwa

يَكُونَ

يكون

adalah

لَهُۥ

له

bagiNya

وَلَدٌ

ولد

seorang anak

لَّهُۥ

له

bagiNya/milikNya

مَا

ما

apa

فِى

في

di

ٱلسَّمَٰوَٰتِ

السموت

langit(jamak)

وَمَا

وما

dan apa

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

وَكَفَىٰ

وكفى

dan cukuplah

بِٱللَّهِ

بالله

dengan Allah

وَكِيلًا

وكيلا

pelindung

Wahai Ahli Kitab, janganlah kamu melampaui batas dalam agamamu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah kecuali yang benar. Sesungguhnya Al Masih, Isa putera Maryam itu, adalah utusan Allah dan (yang diciptakan dengan) kalimat-Nya yang disampaikan-Nya kepada Maryam, dan (dengan tiupan) roh dari-Nya. Maka berimanlah kamu kepada Allah dan rasul-rasul-Nya dan janganlah kamu mengatakan: \"(Tuhan itu) tiga\", berhentilah (dari ucapan itu). (Itu) lebih baik bagimu. Sesungguhnya Allah Tuhan Yang Maha Esa, Maha Suci Allah dari mempunyai anak, segala yang di langit dan di bumi adalah kepunyaan-Nya. Cukuplah Allah menjadi Pemelihara.

172

لَّن

لن

sekali-kali tidak

يَسْتَنكِفَ

يستنكف

enggan

ٱلْمَسِيحُ

المسيح

Al Masih

أَن

أن

bahwa

يَكُونَ

يكون

adalah ia/menjadi

عَبْدًا

عبدا

hamba

لِّلَّهِ

لله

bagi Allah

وَلَا

ولا

dan tidak

ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ

الملئكة

Malaikat

ٱلْمُقَرَّبُونَ

المقربون

yang terdekat

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَسْتَنكِفْ

يستنكف

enggan

عَنْ

عن

dari

عِبَادَتِهِۦ

عبادته

menyembahNya

وَيَسْتَكْبِرْ

ويستكبر

dan ia menyombongkan diri

فَسَيَحْشُرُهُمْ

فسيحشرهم

maka Dia/Allah akan mengumpulkan mereka

إِلَيْهِ

إليه

kepadaNya

جَمِيعًا

جميعا

semuanya

Al Masih sekali-kali tidak enggan menjadi hamba bagi Allah, dan tidak (pula enggan) malaikat-malaikat yang terdekat (kepada Allah). Barangsiapa yang enggan dari menyembah-Nya, dan menyombongkan diri, nanti Allah akan mengumpulkan mereka semua kepada-Nya.

173

فَأَمَّا

فأما

maka adapun

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

وَعَمِلُوا۟

وعملوا

dan mereka beramal

ٱلصَّٰلِحَٰتِ

الصلحت

kebajikan/saleh

فَيُوَفِّيهِمْ

فيوفيهم

maka Dia/Allah akan menyempurnakan

أُجُورَهُمْ

أجورهم

pahala mereka

وَيَزِيدُهُم

ويزيدهم

dan Dia/Allah menambah mereka

مِّن

من

dari

فَضْلِهِۦ

فضله

karuniaNya

وَأَمَّا

وأما

dan adapun

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ٱسْتَنكَفُوا۟

استنكفوا

(mereka) enggan

وَٱسْتَكْبَرُوا۟

واستكبروا

dan mereka menyombongkan diri

فَيُعَذِّبُهُمْ

فيعذبهم

maka Dia/Allah akan menyiksa mereka

عَذَابًا

عذابا

siksaan

أَلِيمًا

أليما

pedih

وَلَا

ولا

dan tidak

يَجِدُونَ

يجدون

mereka mendapatkan

لَهُم

لهم

bagi mereka

مِّن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلِيًّا

وليا

pelindung

وَلَا

ولا

dan tidak

نَصِيرًا

نصيرا

penolong

Adapun orang-orang yang beriman dan berbuat amal saleh, maka Allah akan menyempurnakan pahala mereka dan menambah untuk mereka sebagian dari karunia-Nya. Adapun orang-orang yang enggan dan menyombongkan diri, maka Allah akan menyiksa mereka dengan siksaan yang pedih, dan mereka tidak akan memperoleh bagi diri mereka, pelindung dan penolong selain dari pada Allah.

174

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلنَّاسُ

الناس

manusia

قَدْ

قد

sungguh

جَآءَكُم

جاءكم

telah datang kepadamu

بُرْهَٰنٌ

برهن

bukti kebenaran

مِّن

من

dari

رَّبِّكُمْ

ربكم

Tuhan kalian

وَأَنزَلْنَآ

وأنزلنا

dan Kami telah menurunkan

إِلَيْكُمْ

إليكم

kepadamu

نُورًا

نورا

cahaya

مُّبِينًا

مبينا

terang

Hai manusia, sesungguhnya telah datang kepadamu bukti kebenaran dari Tuhanmu. (Muhammad dengan mukjizatnya) dan telah Kami turunkan kepadamu cahaya yang terang benderang (Al Quran).

175

فَأَمَّا

فأما

maka adapun

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَٱعْتَصَمُوا۟

واعتصموا

dan mereka berpegang teguh

بِهِۦ

به

dengan/kepadaNYa

فَسَيُدْخِلُهُمْ

فسيدخلهم

maka Dia/Allah akan memasukkan mereka

فِى

في

di dalam

رَحْمَةٍ

رحمة

rahmat

مِّنْهُ

منه

daripadaNya

وَفَضْلٍ

وفضل

dan karunia

وَيَهْدِيهِمْ

ويهديهم

dan Dia/Allah akan memberi petunjuk pada mereka

إِلَيْهِ

إليه

kepadaNya

صِرَٰطًا

صرطا

jalan

مُّسْتَقِيمًا

مستقيما

lurus

Adapun orang-orang yang beriman kepada Allah dan berpegang teguh kepada (agama)-Nya niscaya Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat yang besar dari-Nya (surga) dan limpahan karunia-Nya. Dan menunjuki mereka kepada jalan yang lurus (untuk sampai) kepada-Nya.

176

يَسْتَفْتُونَكَ

يستفتونك

mereka akan meminta fatwa kepadamu

قُلِ

قل

katakanlah

ٱللَّهُ

الله

Allah

يُفْتِيكُمْ

يفتيكم

memberi fatwa kepadamu

فِى

في

dalam/tentang

ٱلْكَلَٰلَةِ

الكللة

kalalah

إِنِ

إن

jika

ٱمْرُؤٌا۟

امرؤا

seseorang

هَلَكَ

هلك

binasa/meninggal

لَيْسَ

ليس

tidak ada

لَهُۥ

له

baginya

وَلَدٌ

ولد

seorang anak

وَلَهُۥٓ

وله

dan baginya

أُخْتٌ

أخت

saudara perempuan

فَلَهَا

فلها

maka baginya

نِصْفُ

نصف

seperdua

مَا

ما

apa (harta)

تَرَكَ

ترك

tinggalkan

وَهُوَ

وهو

dan ia (saudara laki-laki)

يَرِثُهَآ

يرثها

mewarisinya (harta saudara perempuan)

إِن

إن

jika

لَّمْ

لم

tidak

يَكُن

يكن

adalah

لَّهَا

لها

baginya/mempunyai

وَلَدٌ

ولد

anak laki-laki

فَإِن

فإن

maka jika

كَانَتَا

كانتا

adalah keduanya

ٱثْنَتَيْنِ

اثنتين

dua orang

فَلَهُمَا

فلهما

maka bagi keduanya

ٱلثُّلُثَانِ

الثلثان

dua pertiga

مِمَّا

مما

daripada apa/harta

تَرَكَ

ترك

ia tinggalkan

وَإِن

وإن

dan jika

كَانُوٓا۟

كانوا

adalah mereka

إِخْوَةً

إخوة

beberapa saudara

رِّجَالًا

رجالا

laki-laki

وَنِسَآءً

ونساء

dan perempuan

فَلِلذَّكَرِ

فللذكر

maka bagi laki-laki

مِثْلُ

مثل

seperti (sebanyak)

حَظِّ

حظ

bagian

ٱلْأُنثَيَيْنِ

الأنثيين

dua saudara perempuan

يُبَيِّنُ

يبين

menerangkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

أَن

أن

supaya tidak

تَضِلُّوا۟

تضلوا

kamu tersesat

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

بِكُلِّ

بكل

dengan/terhadap segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

عَلِيمٌۢ

عليم

Maha Mengetahui

Mereka meminta fatwa kepadamu (tentang kalalah). Katakanlah: \"Allah memberi fatwa kepadamu tentang kalalah (yaitu): jika seorang meninggal dunia, dan ia tidak mempunyai anak dan mempunyai saudara perempuan, maka bagi saudaranya yang perempuan itu seperdua dari harta yang ditinggalkannya, dan saudaranya yang laki-laki mempusakai (seluruh harta saudara perempuan), jika ia tidak mempunyai anak; tetapi jika saudara perempuan itu dua orang, maka bagi keduanya dua pertiga dari harta yang ditinggalkan oleh yang meninggal. Dan jika mereka (ahli waris itu terdiri dari) saudara-saudara laki dan perempuan, maka bahagian seorang saudara laki-laki sebanyak bahagian dua orang saudara perempuan. Allah menerangkan (hukum ini) kepadamu, supaya kamu tidak sesat. Dan Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.