demikian itu
dengan apa/disebabkan
memperbuat
tangan-tangan kalian sendiri
dan sesungguhnya
Allah
tidak/bukan
dengan aniaya
kepada hamba
Demikian itu disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri. Sesungguhnya Allah sekali-kali tidak menganiaya hamba-Nya,
serupa dengan keadaan
keluarga/pengikut
Fir'aun
dan orang-orang yang
dari
sebelum mereka
kafir/ingkar
dengan ayat-ayat
Allah
maka mengambil/menyiksa mereka
Allah
dengan dosa-dosa mereka
sesungguhnya
Allah
Maha Kuat
amat keras
siksaan
(keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mengingkari ayat-ayat Allah, maka Allah menyiksa mereka disebabkan dosa-dosanya. Sesungguhnya Allah Maha Kuat lagi amat keras siksaan-Nya.
demikian itu
dengan/karena sesungguhnya
Allah
tidak akan
ada
perubahan
suatu nikmat
Dia anugerahkannya
atas
kaum
sehingga
mereka merubah
apa yang
pada diri mereka sendiri
dan sesungguhnya
Allah
Maha Mendengar
Maha Mengetahui
(Siksaan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya Allah sekali-kali tidak akan meubah sesuatu nikmat yang telah dianugerahkan-Nya kepada suatu kaum, hingga kaum itu meubah apa-apa yang ada pada diri mereka sendiri, dan sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
serupa dengan keadaan
keluarga/pengikut
Fir'aun
dan orang-orang yang
dari
sebelum mereka
mereka mendustakan
dengan ayat-ayat
Tuhan mereka
maka Kami binasakan mereka
dengan dosa-dosa mereka
dan Kami tenggelamkan
keluarga/pengikut
Fir'aun
dan semuanya
adalah mereka
orang-orang yang dzalim
(keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya; dan kesemuanya adalah orang-orang yang zalim.
sesungguhnya
seburuk-buruk
binatang melata
di sisi
Allah
orang-orang yang
kafir/ingkar
maka mereka
tidak
beriman
Sesungguhnya binatang (makhluk) yang paling buruk di sisi Allah ialah orang-orang yang kafir, karena mereka itu tidak beriman.
orang-orang yang
kamu telah mengambil perjanjian
dari mereka
kemudian
mereka merusak/mengkhianati
janji mereka
pada
setiap
kali
dan mereka
tidak
takut
(Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada setiap kalinya, dan mereka tidak takut (akibat-akibatnya).
maka jika
kamu menemui mereka
dalam
peperangan
maka cerai-beraikanlah
dengan mereka
orang
dibelakang mereka
supaya mereka
mereka mengambil pelajaran
Jika kamu menemui mereka dalam peperangan, maka cerai beraikanlah orang-orang yang di belakang mereka dengan (menumpas) mereka, supaya mereka mengambil pelajaran.
dan jika
kamu sungguh takut
dari
kaum/golongan
pengkhianatan
maka lemparkan/kembalikan
kepada mereka
atas
yang sama jujur
sesungguhnya
Allah
tidak
menyukai
orang-orang yang berkhianat
Dan jika kamu khawatir akan (terjadinya) pengkhianatan dari suatu golongan, maka kembalikanlah perjanjian itu kepada mereka dengan cara yang jujur. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat.
dan janganlah
mengira
orang-orang yang
kafir/ingkar
mereka terlepas/lolos
sesungguhnya mereka
tidak
dapat melemahkan
Dan janganlah orang-orang yang kafir itu mengira, bahwa mereka akan dapat lolos (dari kekuasaan Allah). Sesungguhnya mereka tidak dapat melemahkan (Allah).
dan siapkanlah
untuk mereka
apa
kalian sanggupi
dari
kekuatan
dan dari
ditambat
kuda
kalian menakutkan/menggetarkan
dengannya
musuh
Allah
dan musuh kalian
dan orang-orang lain
dari
selain mereka
tidak
kalian mereka
Allah
mengetahui mereka
dan apa yang
kamu nafkahkan
dari
sesuatu
di
jalan
Allah
dicukupkan
kepadamu
dan kalian
tidak
dianiaya
Dan siapkanlah untuk menghadapi mereka kekuatan apa saja yang kamu sanggupi dan dari kuda-kuda yang ditambat untuk berperang (yang dengan persiapan itu) kamu menggentarkan musuh Allah dan musuhmu dan orang orang selain mereka yang kamu tidak mengetahuinya; sedang Allah mengetahuinya. Apa saja yang kamu nafkahkan pada jalan Allah niscaya akan dibalasi dengan cukup kepadamu dan kamu tidak akan dianiaya (dirugikan).