Peace be upon you

Al-Quran

At Taubah

41

ٱنفِرُوا۟

انفروا

berangkatlah kamu

خِفَافًا

خفافا

dalam keadaan ringan

وَثِقَالًا

وثقالا

dan berat

وَجَٰهِدُوا۟

وجهدوا

dan berjihadlah

بِأَمْوَٰلِكُمْ

بأمولكم

dengan hartamu

وَأَنفُسِكُمْ

وأنفسكم

dan jiwamu

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

ذَٰلِكُمْ

ذلكم

demikian itu

خَيْرٌ

خير

lebih baik

لَّكُمْ

لكم

bagi kalian

إِن

إن

jika

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَعْلَمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

Berangkatlah kamu baik dalam keadaan merasa ringan maupun berat, dan berjihadlah kamu dengan harta dan dirimu di jalan Allah. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu, jika kamu mengetahui.

42

لَوْ

لو

kalau

كَانَ

كان

ada

عَرَضًا

عرضا

harta/keuntungan

قَرِيبًا

قريبا

dekat/mudah diperoleh

وَسَفَرًا

وسفرا

dan perjalanan

قَاصِدًا

قاصدا

sedang/tak berapa jauh

لَّٱتَّبَعُوكَ

لاتبعوك

tentu mereka mengikutimu

وَلَٰكِنۢ

ولكن

dan tetapi

بَعُدَتْ

بعدت

jauh

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلشُّقَّةُ

الشقة

jarak perjalanan yang dituju

وَسَيَحْلِفُونَ

وسيحلفون

dan mereka akan bersumpah

بِٱللَّهِ

بالله

dengan Allah

لَوِ

لو

kalau

ٱسْتَطَعْنَا

استطعنا

kami sanggup

لَخَرَجْنَا

لخرجنا

tentu kami keluar/berangkat

مَعَكُمْ

معكم

bersama kalian

يُهْلِكُونَ

يهلكون

mereka membinasakan

أَنفُسَهُمْ

أنفسهم

diri mereka

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

يَعْلَمُ

يعلم

Dia mengetahui

إِنَّهُمْ

إنهم

bahwasanya mereka

لَكَٰذِبُونَ

لكذبون

sungguh orang-orang yang dusta

Kalau yang kamu serukan kepada mereka itu keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak seberapa jauh, pastilah mereka mengikutimu, tetapi tempat yang dituju itu amat jauh terasa oleh mereka. Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah: \"Jikalau kami sanggup tentulah kami berangkat bersama-samamu\". Mereka membinasakan diri mereka sendiri dan Allah mengetahui bahwa sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.

43

عَفَا

عفا

memaafkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَنكَ

عنك

padamu

لِمَ

لم

mengapa

أَذِنتَ

أذنت

memberi izin

لَهُمْ

لهم

kepada kamu

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

يَتَبَيَّنَ

يتبين

menjadi jelas

لَكَ

لك

bagimu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

صَدَقُوا۟

صدقوا

(mereka) benar

وَتَعْلَمَ

وتعلم

dan kamu mengetahui

ٱلْكَٰذِبِينَ

الكذبين

orang-orang yang berdusta

Semoga Allah memaafkanmu. Mengapa kamu memberi izin kepada mereka (untuk tidak pergi berperang), sebelum jelas bagimu orang-orang yang benar (dalam keuzurannya) dan sebelum kamu ketahui orang-orang yang berdusta?

44

لَا

لا

tidak

يَسْتَـْٔذِنُكَ

يستأذنك

minta izin kepadamu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يُؤْمِنُونَ

يؤمنون

beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَٱلْيَوْمِ

واليوم

dan hari

ٱلْءَاخِرِ

الاءخر

akhirat

أَن

أن

bahwa/untuk

يُجَٰهِدُوا۟

يجهدوا

mereka berjihad

بِأَمْوَٰلِهِمْ

بأمولهم

dengan harta mereka

وَأَنفُسِهِمْ

وأنفسهم

dan diri/jiwa mereka

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

عَلِيمٌۢ

عليم

Maha Mengetahui

بِٱلْمُتَّقِينَ

بالمتقين

terhadap orang-orang yang bertakwa

Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian, tidak akan meminta izin kepadamu untuk tidak ikut berjihad dengan harta dan diri mereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang bertakwa.

45

إِنَّمَا

إنما

sesungguhnya hanyalah

يَسْتَـْٔذِنُكَ

يستأذنك

akan meminta kepadamu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

لَا

لا

tidak

يُؤْمِنُونَ

يؤمنون

beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَٱلْيَوْمِ

واليوم

dan hari

ٱلْءَاخِرِ

الاءخر

akhirat

وَٱرْتَابَتْ

وارتابت

dan ragu-ragu

قُلُوبُهُمْ

قلوبهم

hati mereka

فَهُمْ

فهم

maka mereka

فِى

في

didalam

رَيْبِهِمْ

ريبهم

keragu-raguan mereka

يَتَرَدَّدُونَ

يترددون

mereka bimbang

Sesungguhnya yang akan meminta izin kepadamu, hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari kemudian, dan hati mereka ragu-ragu, karena itu mereka selalu bimbang dalam keraguannya.

46

وَلَوْ

ولو

dan kalau

أَرَادُوا۟

أرادوا

mereka hendak

ٱلْخُرُوجَ

الخروج

keluar/berangkat

لَأَعَدُّوا۟

لأعدوا

tentu mereka menyiapkan

لَهُۥ

له

baginya

عُدَّةً

عدة

persiapan

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

كَرِهَ

كره

tidak menyukai

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱنۢبِعَاثَهُمْ

انبعاثهم

keberangkatan mereka

فَثَبَّطَهُمْ

فثبطهم

maka/karena itu Dia menahan mereka

وَقِيلَ

وقيل

dan dikatakan

ٱقْعُدُوا۟

اقعدوا

duduklah/tinggallah kamu

مَعَ

مع

bersama

ٱلْقَٰعِدِينَ

القعدين

orang-orang yang tinggal/duduk

Dan jika mereka mau berangkat, tentulah mereka menyiapkan persiapan untuk keberangkatan itu, tetapi Allah tidak menyukai keberangkatan mereka, maka Allah melemahkan keinginan mereka. dan dikatakan kepada mereka: \"Tinggallah kamu bersama orang-orang yang tinggal itu\".

47

لَوْ

لو

kalau

خَرَجُوا۟

خرجوا

mereka keluar/berangkat

فِيكُم

فيكم

bersama-sama kalian

مَّا

ما

tidaklah

زَادُوكُمْ

زادوكم

mereka menambah kalian

إِلَّا

إلا

kecuali/selain

خَبَالًا

خبالا

kerusakan

وَلَأَوْضَعُوا۟

ولأوضعوا

dan tentu mereka bergegas maju

خِلَٰلَكُمْ

خللكم

sela-selamu

يَبْغُونَكُمُ

يبغونكم

mereka menghendaki kalian

ٱلْفِتْنَةَ

الفتنة

fitnah/kekacauan

وَفِيكُمْ

وفيكم

dan/sedang diantara kalian

سَمَّٰعُونَ

سمعون

orang-orang yang suka mendengarkan

لَهُمْ

لهم

pada mereka

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

عَلِيمٌۢ

عليم

Maha Mengetahui

بِٱلظَّٰلِمِينَ

بالظلمين

pada orang-orang yang zalim

Jika mereka berangkat bersama-sama kamu, niscaya mereka tidak menambah kamu selain dari kerusakan belaka, dan tentu mereka akan bergegas maju ke muka di celah-celah barisanmu, untuk mengadakan kekacauan di antara kamu; sedang di antara kamu ada orang-orang yang amat suka mendengarkan perkataan mereka. Dan Allah mengetahui orang-orang yang zalim.

48

لَقَدِ

لقد

sesungguhnya

ٱبْتَغَوُا۟

ابتغوا

mereka telah mencari-cari

ٱلْفِتْنَةَ

الفتنة

fitnah/kekacauan

مِن

من

dari

قَبْلُ

قبل

sebelum

وَقَلَّبُوا۟

وقلبوا

mereka memutar balikkan

لَكَ

لك

untukmu

ٱلْأُمُورَ

الأمور

urusan

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

جَآءَ

جاء

datanglah

ٱلْحَقُّ

الحق

kebenaran

وَظَهَرَ

وظهر

dan menanglah

أَمْرُ

أمر

urusan

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَهُمْ

وهم

dan mereka

كَٰرِهُونَ

كرهون

orang-orang yang tidak menyukai

Sesungguhnya dari dahulupun mereka telah mencari-cari kekacauan dan mereka mengatur pelbagai macam tipu daya untuk (merusakkan)mu, hingga datanglah kebenaran (pertolongan Allah) dan menanglah agama Allah, padahal mereka tidak menyukainya.

49

وَمِنْهُم

ومنهم

dan diantara mereka

مَّن

من

orang

يَقُولُ

يقول

ia berkata

ٱئْذَن

ائذن

izinkanlah

لِّى

لي

untukku

وَلَا

ولا

dan janganlah

تَفْتِنِّىٓ

تفتني

kamu membuat fitnah kepadaku

أَلَا

ألا

ingatlah/ketahuilah

فِى

في

dalam

ٱلْفِتْنَةِ

الفتنة

fitnah

سَقَطُوا۟

سقطوا

mereka terjerumus

وَإِنَّ

وإن

dan sesungguhnya

جَهَنَّمَ

جهنم

neraka jahanam

لَمُحِيطَةٌۢ

لمحيطة

sungguh meliputi

بِٱلْكَٰفِرِينَ

بالكفرين

dengan orang-orang kafir

Di antara mereka ada orang yang berkata: \"Berilah saya keizinan (tidak pergi berperang) dan janganlah kamu menjadikan saya terjerumus dalam fitnah\". Ketahuilah bahwa mereka telah terjerumus ke dalam fitnah. Dan sesungguhnya Jahannam itu benar-benar meliputi orang-orang yang kafir.

50

إِن

إن

bahwa

تُصِبْكَ

تصبك

menimpamu/kamu mendapat

حَسَنَةٌ

حسنة

suatu kebaikan

تَسُؤْهُمْ

تسؤهم

menjadikan mereka tidak senang

وَإِن

وإن

dan jika

تُصِبْكَ

تصبك

menimpamu/kamu mendapat

مُصِيبَةٌ

مصيبة

suatu bencana/musibah

يَقُولُوا۟

يقولوا

mereka berkata

قَدْ

قد

sesungguhnya

أَخَذْنَآ

أخذنا

kami telah mengambil

أَمْرَنَا

أمرنا

urusan/keputusan kami

مِن

من

dari

قَبْلُ

قبل

sebelum

وَيَتَوَلَّوا۟

ويتولوا

dan mereka berpaling

وَّهُمْ

وهم

dan mereka

فَرِحُونَ

فرحون

orang-orang yang gembira

Jika kamu mendapat suatu kebaikan, mereka menjadi tidak senang karenanya; dan jika kamu ditimpa oleh sesuatu bencana, mereka berkata: \"Sesungguhnya kami sebelumnya telah memperhatikan urusan kami (tidak pergi perang)\" dan mereka berpaling dengan rasa gembira.