dan diantara mereka
orang-orang yang
(mereka) menyakiti
Nabi
dan mereka mengatakan
ia (Nabi)
apa yang didengarnya
katakanlah
apa yang didengarnya
yang baik
bagi kalian
ia beriman
kepada Allah
dan ia mempercayai
pada orang-orang mukmin
dan menjadi rahmat
bagi orang-orang yang
beriman
diantara kalian
dan orang-orang yang
(mereka) menyakiti
Rasul
Allah
bagi mereka
azab/siksaan
yang pedih
Di antara mereka (orang-orang munafik) ada yang menyakiti Nabi dan mengatakan: \"Nabi mempercayai semua apa yang didengarnya\". Katakanlah: \"Ia mempercayai semua yang baik bagi kamu, ia beriman kepada Allah, mempercayai orang-orang mukmin, dan menjadi rahmat bagi orang-orang yang beriman di antara kamu\". Dan orang-orang yang menyakiti Rasulullah itu, bagi mereka azab yang pedih.
mereka bersumpah
dengan (nama) Allah
bagi kalian
untuk mencari keridhaanmu
dan Allah
dan RasulNya
lebih berhak
bahwa
mereka cari keridhaannya
jika
mereka adalah
orang-orang yang beriman
Mereka bersumpah kepada kamu dengan (nama) Allah untuk mencari keridhaanmu, padahal Allah dan Rasul-Nya itulah yang lebih patut mereka cari keridhaannya jika mereka adalah orang-orang yang mukmin.
tidaklah
mereka mengetahui
bahwasanya
siapa
menentang
Allah
dan RasulNya
maka sesungguhnya
baginya
api/neraka
jahanam
kekal
didalamnya
demikian itu
kehinaan
yang besar
Tidaklah mereka (orang-orang munafik itu) mengetahui bahwasanya barangsiapa menentang Allah dan Rasul-Nya, maka sesungguhnya nerakan jahannamlah baginya, kekal mereka di dalamnya. Itu adalah kehinaan yang besar.
takut
orang-orang munafik
jika
diturunkan
atas mereka
suatu surat
ia menerangkan kepada mereka
dengan/tentang apa
dalam
hati mereka
katakanlah
berolok-oloklah kamu
sesungguhnya
Allah
mengeluarkan/melahirkan
apa
kalian takutkan
Orang-orang yang munafik itu takut akan diturunkan terhadap mereka sesuatu surat yang menerangkan apa yang tersembunyi dalam hati mereka. Katakanlah kepada mereka: \"Teruskanlah ejekan-ejekanmu (terhadap Allah dan rasul-Nya)\". Sesungguhnya Allah akan menyatakan apa yang kamu takuti itu.
dan jika
kamu tanyakan kepada mereka
tentu mereka berkata/menjawab
sesungguhnya hanyalah
kami adalah
kami bersenda gurau
dan kami bermain-main
katakanlah
apakah dengan Allah
dan ayat-ayatNya
dan RasulNya
kalian adalah
kalian berolok-olok
Dan jika kamu tanyakan kepada mereka (tentang apa yang mereka lakukan itu), tentulah mereka akan manjawab, \"Sesungguhnya kami hanyalah bersenda gurau dan bermain-main saja\". Katakanlah: \"Apakah dengan Allah, ayat-ayat-Nya dan Rasul-Nya kamu selalu berolok-olok?\"
jangan
kamu beralasan
sesungguhnya
kalian telah kafir
sesudah
imanmu/kalian beriman
jika
Kami maafkan
dari/terhadap
segolongan
dari kalian
Kami akan mengazab
segolongan
karena sesungguhnya mereka
adalah mereka
orang-orang yang berdosa
Tidak usah kamu minta maaf, karena kamu kafir sesudah beriman. Jika Kami memaafkan segolongan kamu (lantaran mereka taubat), niscaya Kami akan mengazab golongan (yang lain) disebabkan mereka adalah orang-orang yang selalu berbuat dosa.
orang munafik laki-laki
dan orang-orang munafik perempuan
sebagian mereka
dari
sebagian
mereka menyuruh
kepada kemungkaran
dan mereka melarang
dari
berbuat kebaikan
dan mereka menggenggamkan
tangan mereka
mereka lupa
Allah
maka (Allah) melupakan mereka
sesungguhnya
orang-orang munafik
mereka itu
orang-orang yang fasik
Orang-orang munafik laki-laki dan perempuan. sebagian dengan sebagian yang lain adalah sama, mereka menyuruh membuat yang munkar dan melarang berbuat yang ma'ruf dan mereka menggenggamkan tangannya. Mereka telah lupa kepada Allah, maka Allah melupakan mereka. Sesungguhnya orang-orang munafik itu adalah orang-orang yang fasik.
menjanjikan/mengancam
Allah
orang-orang munafik laki-laki
orang-orang munafik perempuan
dan orang-orang kafir
api/neraka
jahanam
mereka kekal
didalamnya
ia
cukup bagi mereka
dan mengutuk/melaknati mereka
Allah
dan bagi mereka
azab
yang kekal
Allah mengancam orang-orang munafik laki-laki dan perempuan dan orang-orang kafir dengan neraka Jahannam, mereka kekal di dalamnya. Cukuplah neraka itu bagi mereka, dan Allah melaknati mereka, dan bagi mereka azab yang kekal.
seperti orang-orang yang
dari
sebelum kalian
adalah mereka
lebih/sangat
daripada kalian
kekuatan
dan lebih banyak
harta benda
dan anak-anak
maka mereka menikmati
dengan bagian mereka
maka kalian menikmati
dengan bagianmu
sebagaimana
menikmati
orang-orang yang
dari
sebelum kalian
dengan bagian mereka
dan kalian mempercakapkan
sebagaimana yang
mereka percakapkan
mereka itu
sia-sia
amal-amal mereka
di
dunia
dan akhirat
dan mereka itu
mereka
orang-orang yang merugi
(keadaan kamu hai orang-orang munafik dan musyrikin) adalah seperti keadaan orang-orang sebelum kamu, mereka lebih kuat daripada kamu, dan lebih banyak harta dan anak-anaknya dari kamu. Maka mereka telah menikmati bagian mereka, dan kamu telah menikmati bagian kamu sebagaimana orang-orang yang sebelummu menikmati bagiannya, dan kamu mempercakapkan (hal yang batil) sebagaimana mereka mempercakapkannya. Mereka itu amalannya menjadi sia-sia di dunia dan di akhirat; dan mereka itulah orang-orang yang merugi.
tidakkah/bukankah
datang kepada mereka
berita
orang-orang yang
dari
sebelum mereka
kaum
Nuh
dan 'Ad
dan Tsamud
dan kaum
Ibrahim
dan penduduk
Madyan
dan negeri yang telah musnah
telah datang kepada mereka
Rasul-Rasul mereka
dengan keterangan nyata
maka tidak
ada
Allah
untuk menganiaya mereka
akan tetapi
adalah mereka
diri mereka sendiri
mereka menganiaya
Belumkah datang kepada mereka berita penting tentang orang-orang yang sebelum mereka, (yaitu) kaum Nuh, 'Aad, Tsamud, kaum Ibrahim, penduduk Madyan dan negeri-negeri yang telah musnah?. Telah datang kepada mereka rasul-rasul dengan membawa keterangan yang nyata, maka Allah tidaklah sekali-kali menganiaya mereka, akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.