dan perumpamaan
orang-orang yang
kafir/ingkar
seperti perumpamaan
yang/orang
dia berteriak/memanggil
dengan/kepada apa
tidak
ia mendengar
kecuali/selain
panggilan
dan seruan
(mereka) tuli
dengan/untuk kalian
(mereka) buta
maka mereka
tidak
mereka mengerti
Dan perumpamaan (orang-orang yang menyeru) orang-orang kafir adalah seperti penggembala yang memanggil binatang yang tidak mendengar selain panggilan dan seruan saja. Mereka tuli, bisu dan buta, maka (oleh sebab itu) mereka tidak mengerti.
wahai
orang-orang yang
beriman
makanlah
dari
yang baik-baik
apa
Kami rezkikan kepadamu
dan bersyukurlah
kepada Allah
jika
kalian adalah
kepadaNya
kalian menyembah
Hai orang-orang yang beriman, makanlah di antara rezeki yang baik-baik yang Kami berikan kepadamu dan bersyukurlah kepada Allah, jika benar-benar kepada-Nya kamu menyembah.
sesungguhnya hanyalah
Dia mengharamkan
atas kalian
bangkai
dan darah
dan daging
babi
dan apa-apa
disembelih
dengannya
selain
Allah
maka barang siapa
terpaksa
selain/tidak
sengaja
maka tidak
melampaui batas
maka tidak
berdosa
atas/terhadapnya
sesungguhnya
Allah
Maha Pengampun
Maha Penyayang
Sesungguhnya Allah hanya mengharamkan bagimu bangkai, darah, daging babi, dan binatang yang (ketika disembelih) disebut (nama) selain Allah. Tetapi barangsiapa dalam keadaan terpaksa (memakannya) sedang dia tidak menginginkannya dan tidak (pula) melampaui batas, maka tidak ada dosa baginya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.
sesungguhnya
orang-orang yang
(mereka) menyembunyikan
apa
menurunkan
Allah
dari
Al Kitab
dan mereka menjual
dengannya
harga
sedikit/murah
mereka itulah
tidak
mereka memakan
dalam
perut mereka
kecuali/melainkan
api
dan tidak
berbicara kepada mereka
Allah
hari
kiamat
dan tidak
Dia mensucikan mereka
dan bagi mereka
siksa
pedih
Sesungguhnya orang-orang yang menyembunyikan apa yang telah diturunkan Allah, yaitu Al Kitab dan menjualnya dengan harga yang sedikit (murah), mereka itu sebenarnya tidak memakan (tidak menelan) ke dalam perutnya melainkan api, dan Allah tidak akan berbicara kepada mereka pada hari kiamat dan tidak mensucikan mereka dan bagi mereka siksa yang amat pedih.
mereka itulah
orang-orang yang
(mereka) membeli
kesesatan
dengan petunjuk
dan siksa
dengan ampunan
maka alangkah
sangat tahan/sabarnya mereka
diatas
neraka
Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk dan siksa dengan ampunan. Maka alangkah beraninya mereka menentang api neraka!
yang demikian itu
karena sesungguhnya
Allah
Dia menurunkan
Al Kitab
dengan kebenaran
dan sesungguhnya
orang-orang yang
(mereka) berselisih
didalam/tentang
Al Kitab
tentu dalam
perpecahan
yang jauh
Yang demikian itu adalah karena Allah telah menurunkan Al Kitab dengan membawa kebenaran; dan sesungguhnya orang-orang yang berselisih tentang (kebenaran) Al Kitab itu, benar-benar dalam penyimpangan yang jauh (dari kebenaran).
bukanlah
kebaikan/kebaktian
bahwa
kamu menghadapkan
wajahmu
kearah
timur
dan barat
akan tetapi
kebaikan/kebaktian
orang
dia beriman
dengan/kepada Allah
dan hari
akhirat
dan malaikat
dan Kitab
dan Nabi-Nabi
dan memberikan
harta
atas
dicintainya
kelompok
kerabat
dan anak-anak yatim
dan orang-orang miskin
dan orang
(dalam) perjalanan
dan orang yang minta-minta
dan didalam
memerdekakan hamba sahaya
dan mendirikan
sholat
dan menunaikan
zakat
dan orang-orang yang menepati
pada janji mereka
apabila
mereka berjanji
dan orang-orang yang sabar
dalam
kesempitan
dan kemelaratan
dan ketika
perang
mereka itulah
orang-orang yang
mereka benar
dan mereka itu
mereka
orang-orang yang bertakwa
Bukanlah menghadapkan wajahmu ke arah timur dan barat itu suatu kebajikan, akan tetapi sesungguhnya kebajikan itu ialah beriman kepada Allah, hari kemudian, malaikat-malaikat, kitab-kitab, nabi-nabi dan memberikan harta yang dicintainya kepada kerabatnya, anak-anak yatim, orang-orang miskin, musafir (yang memerlukan pertolongan) dan orang-orang yang meminta-minta; dan (memerdekakan) hamba sahaya, mendirikan shalat, dan menunaikan zakat; dan orang-orang yang menepati janjinya apabila ia berjanji, dan orang-orang yang sabar dalam kesempitan, penderitaan dan dalam peperangan. Mereka itulah orang-orang yang benar (imannya); dan mereka itulah orang-orang yang bertakwa.
wahai
orang-orang yang
beriman
diwajibkan
atas kalian
hukum Qishash
didalam
pembunuhan
orang merdeka
dengan orang merdeka
dan hamba sahaya
dengan hamba sahaya
dan wanita
dengan wanita
maka barang siapa
dimaafkan
padanya
dari
saudaranya
sesuatu
maka hendaklah mengikuti
dengan cara yang baik
dan membayar diat
kepadanya
dengan baik
demikian itu
keringanan
dari
Tuhan kalian
dan rahmat
maka barang siapa
melampaui batas
sesudah
demikian itu
maka baginya
siksa
sangat pedih
Hai orang-orang yang beriman, diwajibkan atas kamu qishaash berkenaan dengan orang-orang yang dibunuh; orang merdeka dengan orang merdeka, hamba dengan hamba, dan wanita dengan wanita. Maka barangsiapa yang mendapat suatu pemaafan dari saudaranya, hendaklah (yang memaafkan) mengikuti dengan cara yang baik, dan hendaklah (yang diberi maaf) membayar (diat) kepada yang memberi maaf dengan cara yang baik (pula). Yang demikian itu adalah suatu keringanan dari Tuhan kamu dan suatu rahmat. Barangsiapa yang melampaui batas sesudah itu, maka baginya siksa yang sangat pedih.
dan bagimu
dalam
qishash
kehidupan
orang-orang yang berpengatahuan
agar kalian
kalian bertakwa
Dan dalam qishaash itu ada (jaminan kelangsungan) hidup bagimu, hai orang-orang yang berakal, supaya kamu bertakwa.
diwajibkan
atas kalian
apabila
datang
seorang diantara kalian
maut/kematian
jika
ia meninggalkan
kebaikan
wasiat
untuk kedua orang tua
dan para kerabat
dengan cara yang baik
kewajiban
atas
orang-orang yang bertakwa
Diwajibkan atas kamu, apabila seorang di antara kamu kedatangan (tanda-tanda) maut, jika ia meninggalkan harta yang banyak, berwasiat untuk ibu-bapak dan karib kerabatnya secara ma'ruf, (ini adalah) kewajiban atas orang-orang yang bertakwa.