Peace be upon you

Al-Quran

Al Baqarah

51

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

وَٰعَدْنَا

وعدنا

Kami menjanjikan

مُوسَىٰٓ

موسى

Musa

أَرْبَعِينَ

أربعين

empat puluh

لَيْلَةً

ليلة

malam

ثُمَّ

ثم

kemudian

ٱتَّخَذْتُمُ

اتخذتم

kalian menjadikan

ٱلْعِجْلَ

العجل

anak lembu

مِنۢ

من

dari

بَعْدِهِۦ

بعده

sesudahnya

وَأَنتُمْ

وأنتم

dan kalian

ظَٰلِمُونَ

ظلمون

orang-orang yang lalim

Dan (ingatlah), ketika Kami menjanjikan musa empat puluh malam, lalu kalian menjadikan anak lembu (sembahan) sepeninggalnya dan kalian adalah orang-orang yang zalim.

52

ثُمَّ

ثم

kemudian

عَفَوْنَا

عفونا

Kami maafkan

عَنكُم

عنكم

dari kalian

مِّنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian itu

لَعَلَّكُمْ

لعلكم

agar kalian

تَشْكُرُونَ

تشكرون

kalian bersyukur

Kemudian Kami maafkan kalian setelah itu, agar kalian bersyukur.

53

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

ءَاتَيْنَا

ءاتينا

Kami datangkan

مُوسَى

موسى

Musa

ٱلْكِتَٰبَ

الكتب

Al Kitab (Taurat)

وَٱلْفُرْقَانَ

والفرقان

dan Furqan

لَعَلَّكُمْ

لعلكم

agar kalian

تَهْتَدُونَ

تهتدون

kalian mendapat petunjuk

Dan (ingatlah), ketika Kami berikan kepada Musa Al Kitab (Taurat) dan Furqan (pembeda benar dan salah), agar kalian mendapat petunjuk..

54

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

قَالَ

قال

berkata

مُوسَىٰ

موسى

Musa

لِقَوْمِهِۦ

لقومه

kepada kaumnya

يَٰقَوْمِ

يقوم

wahai kaumku

إِنَّكُمْ

إنكم

sesungguhnya kalian

ظَلَمْتُمْ

ظلمتم

kalian telah menganiaya

أَنفُسَكُم

أنفسكم

diri kalian sendiri

بِٱتِّخَاذِكُمُ

باتخاذكم

dengan kalian menjadikan

ٱلْعِجْلَ

العجل

anak lembu

فَتُوبُوٓا۟

فتوبوا

maka taubatlah

إِلَىٰ

إلى

kepada

بَارِئِكُمْ

بارئكم

pencipta kalian

فَٱقْتُلُوٓا۟

فاقتلوا

maka bunuhlah

أَنفُسَكُمْ

أنفسكم

diri kalian sendiri

ذَٰلِكُمْ

ذلكم

yang demikian itu

خَيْرٌ

خير

lebih baik

لَّكُمْ

لكم

bagi kalian

عِندَ

عند

di sisi

بَارِئِكُمْ

بارئكم

pencipta kalian

فَتَابَ

فتاب

maka Dia menerima taubat

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

إِنَّهُۥ

إنه

sesungguhnya Dia

هُوَ

هو

Dia

ٱلتَّوَّابُ

التواب

Maha Penerima taubat

ٱلرَّحِيمُ

الرحيم

Maha Penyayang

Dan (ingatlah), ketika Musa berkata kepada kaumnya: \"Hai kaumku, sesungguhnya kamu telah menganiaya dirimu sendiri karena kamu telah menjadikan anak lembu (sembahanmu), maka bertaubatlah kepada Tuhan yang menjadikan kamu dan bunuhlah dirimu. Hal itu adalah lebih baik bagimu pada sisi Tuhan yang menjadikan kamu; maka Allah akan menerima taubatmu. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang\".

55

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

قُلْتُمْ

قلتم

kalian berkata

يَٰمُوسَىٰ

يموسى

wahai musa

لَن

لن

tidak akan

نُّؤْمِنَ

نؤمن

beriman

لَكَ

لك

kepadamu

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

نَرَى

نرى

kami melihat

ٱللَّهَ

الله

Allah

جَهْرَةً

جهرة

nyata

فَأَخَذَتْكُمُ

فأخذتكم

maka menyambarmu

ٱلصَّٰعِقَةُ

الصعقة

petir

وَأَنتُمْ

وأنتم

dan kalian

تَنظُرُونَ

تنظرون

kalian melihat

Dan (ingatlah), ketika kamu berkata: \"Hai Musa, kami tidak akan beriman kepadamu sebelum kami melihat Allah dengan terang, karena itu kamu disambar halilintar, sedang kamu menyaksikannya\".

56

ثُمَّ

ثم

kemudian

بَعَثْنَٰكُم

بعثنكم

Kami bangkitkan kalian

مِّنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

مَوْتِكُمْ

موتكم

matimu

لَعَلَّكُمْ

لعلكم

agar kalian

تَشْكُرُونَ

تشكرون

kalian bersyukur

Setelah itu Kami bangkitkan kamu sesudah kamu mati, supaya kamu bersyukur.

57

وَظَلَّلْنَا

وظللنا

dan Kami naungi

عَلَيْكُمُ

عليكم

atas kalian

ٱلْغَمَامَ

الغمام

awan

وَأَنزَلْنَا

وأنزلنا

dan Kami turunkan

عَلَيْكُمُ

عليكم

atas kalian

ٱلْمَنَّ

المن

manna (makanan manis seperti madu)

وَٱلسَّلْوَىٰ

والسلوى

dan salwa (burung sebangsa puyuh)

كُلُوا۟

كلوا

makanlah

مِن

من

dari

طَيِّبَٰتِ

طيبت

yang baik-baik

مَا

ما

apa

رَزَقْنَٰكُمْ

رزقنكم

Kami rezkikan kepadamu

وَمَا

وما

dan tidak

ظَلَمُونَا

ظلمونا

mereka menganiaya Kami

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

كَانُوٓا۟

كانوا

mereka adalah

أَنفُسَهُمْ

أنفسهم

diri mereka

يَظْلِمُونَ

يظلمون

mereka menganiaya

Dan Kami naungkan awan diatas kalian, dan Kami turunkan kepada kalian \"manna\" dan \"salwa\". Makanlah dari yang baik-baik yang telah Kami berikan kepada kalian. dan tidaklah mereka menganiaya Kami; akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.

58

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

قُلْنَا

قلنا

Kami berfirman

ٱدْخُلُوا۟

ادخلوا

masuklah

هَٰذِهِ

هذه

ini

ٱلْقَرْيَةَ

القرية

negeri

فَكُلُوا۟

فكلوا

maka makanlah

مِنْهَا

منها

daripadanya

حَيْثُ

حيث

apa saja

شِئْتُمْ

شئتم

kalian kehendaki

رَغَدًا

رغدا

sepuas hati

وَٱدْخُلُوا۟

وادخلوا

dan masuklah

ٱلْبَابَ

الباب

pintu gerbang

سُجَّدًا

سجدا

bersujud

وَقُولُوا۟

وقولوا

dan katakanlah

حِطَّةٌ

حطة

bebaskan dosa

نَّغْفِرْ

نغفر

Kami mengampuni

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

خَطَٰيَٰكُمْ

خطيكم

kesalahan-kesalahanmu

وَسَنَزِيدُ

وسنزيد

dan Kami akan menambah

ٱلْمُحْسِنِينَ

المحسنين

orang-orang yang berbuat baik

Dan (ingatlah), ketika Kami berfirman: \"Masuklah ke negeri ini, dan makanlah darinya apasaja yang kalian kehendaki sepuas hati, dan masukilah pintu gerbangnya sambil bersujud, dan katakanlah: \"Bebaskanlah kami dari dosa\", niscaya Kami ampuni kesalahan-kesalahan kalian, dan kelak Kami akan menambah (pemberian Kami) kepada orang-orang yang berbuat baik\".

59

فَبَدَّلَ

فبدل

maka telah mengganti

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ظَلَمُوا۟

ظلموا

(mereka) dzalim

قَوْلًا

قولا

perkataan

غَيْرَ

غير

selain

ٱلَّذِى

الذي

yang

قِيلَ

قيل

dikatakan

لَهُمْ

لهم

kepada mereka

فَأَنزَلْنَا

فأنزلنا

maka Kami turunkan

عَلَى

على

atas

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ظَلَمُوا۟

ظلموا

dzalim

رِجْزًا

رجزا

siksa

مِّنَ

من

dari

ٱلسَّمَآءِ

السماء

langit

بِمَا

بما

dengan apa

كَانُوا۟

كانوا

mereka adalah

يَفْسُقُونَ

يفسقون

mereka berbuat fasik

Lalu orang-orang yang zalim mengganti perintah dengan (mengerjakan) yang tidak diperintahkan kepada mereka. Sebab itu Kami timpakan atas orang-orang yang zalim itu dari langit, karena mereka berbuat fasik.

60

وَإِذِ

وإذ

dan ketika

ٱسْتَسْقَىٰ

استسقى

memohon air

مُوسَىٰ

موسى

Musa

لِقَوْمِهِۦ

لقومه

untuk kaumnya

فَقُلْنَا

فقلنا

maka Kami berbuat baik

ٱضْرِب

اضرب

pukullah

بِّعَصَاكَ

بعصاك

dengan tongkatmu

ٱلْحَجَرَ

الحجر

batu

فَٱنفَجَرَتْ

فانفجرت

maka memancarlah

مِنْهُ

منه

daripadanya

ٱثْنَتَا

اثنتا

dua

عَشْرَةَ

عشرة

belas

عَيْنًا

عينا

mata air

قَدْ

قد

sungguh

عَلِمَ

علم

mengetahui

كُلُّ

كل

tiap-tiap

أُنَاسٍ

أناس

manusia

مَّشْرَبَهُمْ

مشربهم

tempat minum mereka

كُلُوا۟

كلوا

makanlah

وَٱشْرَبُوا۟

واشربوا

dan minumlah

مِن

من

dari

رِّزْقِ

رزق

rizki

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلَا

ولا

dan jangan

تَعْثَوْا۟

تعثوا

berkeliaran

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

مُفْسِدِينَ

مفسدين

berbuat kerusakan

Dan (ingatlah) ketika Musa memohon air untuk kaumnya, lalu Kami berfirman: \"Pukullah batu itu dengan tongkatmu\". Lalu memancarlah daripadanya dua belas mata air. Sungguh tiap-tiap suku telah mengetahui tempat minumnya (masing-masing). Makan dan minumlah rezeki (yang diberikan) Allah, dan janganlah kamu berkeliaran di muka bumi dengan berbuat kerusakan.