Peace be upon you

Al-Quran

Al Maidah

101

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

لَا

لا

jangan

تَسْـَٔلُوا۟

تسءلوا

kamu menanyakan

عَنْ

عن

dari

أَشْيَآءَ

أشياء

sesuatu/perkara

إِن

إن

jika

تُبْدَ

تبد

diterangkan

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

تَسُؤْكُمْ

تسؤكم

menyusahkan kalian

وَإِن

وإن

dan jika

تَسْـَٔلُوا۟

تسءلوا

kamu menanyakan

عَنْهَا

عنها

daripadanya

حِينَ

حين

ketika

يُنَزَّلُ

ينزل

diturunkan

ٱلْقُرْءَانُ

القرءان

Al Qur'an

تُبْدَ

تبد

diterangkan

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

عَفَا

عفا

memaafkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَنْهَا

عنها

daripadanya

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

غَفُورٌ

غفور

Maha Pengampun

حَلِيمٌ

حليم

Maha Penyantun

Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menanyakan (kepada Nabimu) hal-hal yang jika diterangkan kepadamu akan menyusahkan kamu dan jika kamu menanyakan di waktu Al Quran itu diturunkan, niscaya akan diterangkan kepadamu, Allah memaafkan (kamu) tentang hal-hal itu. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun.

102

قَدْ

قد

sungguh

سَأَلَهَا

سألها

telah menanyakannya

قَوْمٌ

قوم

kaum

مِّن

من

dari

قَبْلِكُمْ

قبلكم

sebelum kalian

ثُمَّ

ثم

kemudian

أَصْبَحُوا۟

أصبحوا

jadilah mereka

بِهَا

بها

dengannya

كَٰفِرِينَ

كفرين

orang-orang kafir

Sesungguhnya telah ada segolongsn manusia sebelum kamu menanyakan hal-hal yang serupa itu (kepada Nabi mereka), kemudian mereka tidak percaya kepadanya.

103

مَا

ما

tidak

جَعَلَ

جعل

menjadikan

ٱللَّهُ

الله

Allah

مِنۢ

من

dari

بَحِيرَةٍ

بحيرة

bahirah (unta yang dipotong telinganya)

وَلَا

ولا

dan tidak

سَآئِبَةٍ

سائبة

saibah (unta yang tidak boleh diganggu)

وَلَا

ولا

dan tidak

وَصِيلَةٍ

وصيلة

wasilah (anak kambing

وَلَا

ولا

dan tidak

حَامٍ

حام

haam (unta larangan yang tidak boleh dibebani)

وَلَٰكِنَّ

ولكن

akan tetapi

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

كَفَرُوا۟

كفروا

kafir/ingkar

يَفْتَرُونَ

يفترون

mereka membuat-buat

عَلَى

على

atas/terhadap

ٱللَّهِ

الله

Allah

ٱلْكَذِبَ

الكذب

kebohongan

وَأَكْثَرُهُمْ

وأكثرهم

dan kebanyakan mereka

لَا

لا

tidak

يَعْقِلُونَ

يعقلون

mereka berakal

Allah sekali-kali tidak pernah mensyari'atkan adanya bahiirah, saaibah, washiilah dan haam. Akan tetapi orang-orang kafir membuat-buat kedustaan terhadap Allah, dan kebanyakan mereka tidak mengerti.

104

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

قِيلَ

قيل

dikatakan

لَهُمْ

لهم

kepada mereka

تَعَالَوْا۟

تعالوا

marilah

إِلَىٰ

إلى

kepada

مَآ

ما

apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

وَإِلَى

وإلى

dan kepada

ٱلرَّسُولِ

الرسول

Rasul

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

حَسْبُنَا

حسبنا

cukuplah kami

مَا

ما

apa

وَجَدْنَا

وجدنا

kami dapati

عَلَيْهِ

عليه

atasnya

ءَابَآءَنَآ

ءاباءنا

bapak-bapak kami

أَوَلَوْ

أولو

apakah meskipun

كَانَ

كان

adalah

ءَابَآؤُهُمْ

ءاباؤهم

bapak-bapak mereka

لَا

لا

tidak

يَعْلَمُونَ

يعلمون

mereka mengetahui

شَيْـًٔا

شيءا

sesuatu

وَلَا

ولا

dan tidak

يَهْتَدُونَ

يهتدون

mereka mendapat petunjuk

Apabila dikatakan kepada mereka: \"Marilah mengikuti apa yang diturunkan Allah dan mengikuti Rasul\". Mereka menjawab: \"Cukuplah untuk kami apa yang kami dapati bapak-bapak kami mengerjakannya\". Dan apakah mereka itu akan mengikuti nenek moyang mereka walaupun nenek moyang mereka itu tidak mengetahui apa-apa dan tidak (pula) mendapat petunjuk?.

105

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

أَنفُسَكُمْ

أنفسكم

diri kalian sendiri

لَا

لا

tidak

يَضُرُّكُم

يضركم

memberi mudharat kepadamu

مَّن

من

orang

ضَلَّ

ضل

ia sesat

إِذَا

إذا

apabila

ٱهْتَدَيْتُمْ

اهتديتم

kalian mendapat petunjuk

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

مَرْجِعُكُمْ

مرجعكم

tempat kembalimu

جَمِيعًا

جميعا

semuanya

فَيُنَبِّئُكُم

فينبئكم

maka Dia akan menerangkan kepadamu

بِمَا

بما

tentang apa

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

Hai orang-orang yang beriman, jagalah dirimu; tiadalah orang yang sesat itu akan memberi mudharat kepadamu apabila kamu telah mendapat petunjuk. Hanya kepada Allah kamu kembali semuanya, maka Dia akan menerangkan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.

106

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

شَهَٰدَةُ

شهدة

penyaksian

بَيْنِكُمْ

بينكم

diantara kalian

إِذَا

إذا

apabila

حَضَرَ

حضر

datang/menghadapi

أَحَدَكُمُ

أحدكم

salah seorang kalian

ٱلْمَوْتُ

الموت

kematian

حِينَ

حين

ketika

ٱلْوَصِيَّةِ

الوصية

berwasiat

ٱثْنَانِ

اثنان

dua orang

ذَوَا

ذوا

mempunyai

عَدْلٍ

عدل

keadilan

مِّنكُمْ

منكم

diantara kalian

أَوْ

أو

atau

ءَاخَرَانِ

ءاخران

dua orang lain

مِنْ

من

dari

غَيْرِكُمْ

غيركم

selain kalian

إِنْ

إن

jika

أَنتُمْ

أنتم

kalian

ضَرَبْتُمْ

ضربتم

kalian bepergian

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

فَأَصَٰبَتْكُم

فأصبتكم

maka/lalu menimpa kalian

مُّصِيبَةُ

مصيبة

bencana

ٱلْمَوْتِ

الموت

kematian

تَحْبِسُونَهُمَا

تحبسونهما

kalian menahan keduanya

مِنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

ٱلصَّلَوٰةِ

الصلوة

sholat

فَيُقْسِمَانِ

فيقسمان

maka/lalu keduanya bersumpah

بِٱللَّهِ

بالله

dengan (nama) Allah

إِنِ

إن

jika

ٱرْتَبْتُمْ

ارتبتم

kalian ragu-ragu

لَا

لا

tidak

نَشْتَرِى

نشتري

kami membeli

بِهِۦ

به

dengannya

ثَمَنًا

ثمنا

harga

وَلَوْ

ولو

walaupun

كَانَ

كان

adalah

ذَا

ذا

memiliki

قُرْبَىٰ

قربى

kerabat

وَلَا

ولا

dan tidak

نَكْتُمُ

نكتم

kami menyembunyikan

شَهَٰدَةَ

شهدة

kesaksian

ٱللَّهِ

الله

Allah

إِنَّآ

إنا

sesungguhnya kami

إِذًا

إذا

jika demikian

لَّمِنَ

لمن

tentu termasuk

ٱلْءَاثِمِينَ

الءاثمين

orang-orang yang berdosa

Hai orang-orang yang beriman, apabila salah seorang kamu menghadapi kematian, sedang dia akan berwasiat, maka hendaklah (wasiat itu) disaksikan oleh dua orang yang adil di antara kamu, atau dua orang yang berlainan agama dengan kamu, jika kamu dalam perjalanan dimuka bumi lalu kamu ditimpa bahaya kematian. Kamu tahan kedua saksi itu sesudah sembahyang (untuk bersumpah), lalu mereka keduanya bersumpah dengan nama Allah, jika kamu ragu-ragu: \"(Demi Allah) kami tidak akan membeli dengan sumpah ini harga yang sedikit (untuk kepentingan seseorang), walaupun dia karib kerabat, dan tidak (pula) kami menyembunyikan persaksian Allah; sesungguhnya kami kalau demikian tentulah termasuk orang-orang yang berdosa\".

107

فَإِنْ

فإن

maka jika

عُثِرَ

عثر

diketahui

عَلَىٰٓ

على

atas

أَنَّهُمَا

أنهما

keduanya

ٱسْتَحَقَّآ

استحقا

keduanya berbuat

إِثْمًا

إثما

dosa

فَـَٔاخَرَانِ

فءاخران

maka dua orang yang lain

يَقُومَانِ

يقومان

keduanya berdiri

مَقَامَهُمَا

مقامهما

tempat kedudukan keduanya

مِنَ

من

dari

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ٱسْتَحَقَّ

استحق

berhak

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْأَوْلَيَٰنِ

الأولين

dua orang pertama/lebih dekat

فَيُقْسِمَانِ

فيقسمان

maka keduanya bersumpah

بِٱللَّهِ

بالله

dengan (nama) Allah

لَشَهَٰدَتُنَآ

لشهدتنا

sesungguhnya kesaksian kami

أَحَقُّ

أحق

lebih berhak

مِن

من

dari

شَهَٰدَتِهِمَا

شهدتهما

kesaksian keduanya

وَمَا

وما

dan tidak

ٱعْتَدَيْنَآ

اعتدينا

kami melanggar batas

إِنَّآ

إنا

sesungguhnya kami

إِذًا

إذا

jika demikian

لَّمِنَ

لمن

tentu termasuk

ٱلظَّٰلِمِينَ

الظلمين

orang-orang yang dzalim

Jika diketahui bahwa kedua (saksi itu) membuat dosa, maka dua orang yang lain di antara ahli waris yang berhak yang lebih dekat kepada orang yang meninggal (memajukan tuntutan) untuk menggantikannya, lalu keduanya bersumpah dengan nama Allah: \"Sesungguhnya persaksian kami labih layak diterima daripada persaksian kedua saksi itu, dan kami tidak melanggar batas, sesungguhnya kami kalau demikian tentulah termasuk orang yang menganiaya diri sendiri\".

108

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian

أَدْنَىٰٓ

أدنى

lebih dekat

أَن

أن

agar

يَأْتُوا۟

يأتوا

mereka datang

بِٱلشَّهَٰدَةِ

بالشهدة

dengan kesaksian

عَلَىٰ

على

atas

وَجْهِهَآ

وجهها

sebenarnya

أَوْ

أو

atau

يَخَافُوٓا۟

يخافوا

mereka takut

أَن

أن

akan

تُرَدَّ

ترد

dikembalikan

أَيْمَٰنٌۢ

أيمن

sumpah

بَعْدَ

بعد

sesudah

أَيْمَٰنِهِمْ

أيمنهم

sumpah mereka

وَٱتَّقُوا۟

واتقوا

dan bertakwalah

ٱللَّهَ

الله

Allah

وَٱسْمَعُوا۟

واسمعوا

dan dengarkanlah

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

لَا

لا

tidak

يَهْدِى

يهدي

memberi petunjuk

ٱلْقَوْمَ

القوم

kaum

ٱلْفَٰسِقِينَ

الفسقين

orang-orang yang fasik

Itu lebih dekat untuk (menjadikan para saksi) mengemukakan persaksiannya menurut apa yang sebenarnya, dan (lebih dekat untuk menjadikan mereka) merasa takut akan dikembalikan sumpahnya (kepada ahli waris) sesudah mereka bersumpah. Dan bertakwalah kepada Allah dan dengarkanlah (perintah-Nya). Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik.

109

يَوْمَ

يوم

pada hari

يَجْمَعُ

يجمع

mengumpulkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلرُّسُلَ

الرسل

Rasul-Rasul

فَيَقُولُ

فيقول

lalu Dia berkata/bertanya

مَاذَآ

ماذا

bagaimanakah

أُجِبْتُمْ

أجبتم

kalian dijawab

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

لَا

لا

tidak ada

عِلْمَ

علم

pengetahuan

لَنَآ

لنا

bagi kami

إِنَّكَ

إنك

sesungguhnya Engkau

أَنتَ

أنت

Engkau

عَلَّٰمُ

علم

Maha Mengetahui

ٱلْغُيُوبِ

الغيوب

perkara-perkara gaib

(Ingatlah), hari di waktu Allah mengumpulkan para rasul lalu Allah bertanya (kepada mereka): \"Apa jawaban kaummu terhadap (seruan)mu?\". Para rasul menjawab: \"Tidak ada pengetahuan kami (tentang itu); sesungguhnya Engkau-lah yang mengetahui perkara yang ghaib\".

110

إِذْ

إذ

ketika

قَالَ

قال

mengatakan

ٱللَّهُ

الله

Allah

يَٰعِيسَى

يعيسى

????

ٱبْنَ

ابن

putera

مَرْيَمَ

مريم

Maryam

ٱذْكُرْ

اذكر

ingatlah

نِعْمَتِى

نعمتي

nikmatiKu

عَلَيْكَ

عليك

atasmu

وَعَلَىٰ

وعلى

dan atas

وَٰلِدَتِكَ

ولدتك

ibumu

إِذْ

إذ

ketika/di waktu

أَيَّدتُّكَ

أيدتك

Aku menguatkan kamu

بِرُوحِ

بروح

dengan ruhul

ٱلْقُدُسِ

القدس

qudus

تُكَلِّمُ

تكلم

kamu berbicara

ٱلنَّاسَ

الناس

manusia

فِى

في

dalam

ٱلْمَهْدِ

المهد

buaian

وَكَهْلًا

وكهلا

dan sesudah dewasa

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

عَلَّمْتُكَ

علمتك

Aku mengajarkan kamu

ٱلْكِتَٰبَ

الكتب

Kitab

وَٱلْحِكْمَةَ

والحكمة

dan Hikmat

وَٱلتَّوْرَىٰةَ

والتورية

dan Taurat

وَٱلْإِنجِيلَ

والإنجيل

dan Injil

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

تَخْلُقُ

تخلق

kamu membentuk

مِنَ

من

dari

ٱلطِّينِ

الطين

tanah

كَهَيْـَٔةِ

كهيئة

seperti bentuk

ٱلطَّيْرِ

الطير

burung

بِإِذْنِى

بإذني

dengan izinKu

فَتَنفُخُ

فتنفخ

maka/lalu meniup

فِيهَا

فيها

di dalamnya

فَتَكُونُ

فتكون

maka jadilah ia

طَيْرًۢا

طيرا

burung

بِإِذْنِى

بإذني

dengan izinKu

وَتُبْرِئُ

وتبرىء

dan kamu menyembuhkan

ٱلْأَكْمَهَ

الأكمه

orang buta

وَٱلْأَبْرَصَ

والأبرص

dan orang sakit lepra

بِإِذْنِى

بإذني

dengan izinKu

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

تُخْرِجُ

تخرج

kamu mengeluarkan

ٱلْمَوْتَىٰ

الموتى

orang mati

بِإِذْنِى

بإذني

dengan izinKu

وَإِذْ

وإذ

dan ketika

كَفَفْتُ

كففت

Aku menahan

بَنِىٓ

بني

Bani

إِسْرَٰٓءِيلَ

إسرءيل

Israil

عَنكَ

عنك

dari kamu

إِذْ

إذ

ketika

جِئْتَهُم

جئتهم

kamu datang kepada mereka

بِٱلْبَيِّنَٰتِ

بالبينت

dengan keterangan-keterangan

فَقَالَ

فقال

maka berkata

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

كَفَرُوا۟

كفروا

kafir/ingkar

مِنْهُمْ

منهم

diantara mereka

إِنْ

إن

tidaklah

هَٰذَآ

هذا

ini

إِلَّا

إلا

kecuali

سِحْرٌ

سحر

sihir

مُّبِينٌ

مبين

yang nyata

(Ingatlah), ketika Allah mengatakan: \"Hai Isa putra Maryam, ingatlah nikmat-Ku kepadamu dan kepada ibumu di waktu Aku menguatkan kamu dengan ruhul qudus. Kamu dapat berbicara dengan manusia di waktu masih dalam buaian dan sesudah dewasa; dan (ingatlah) di waktu Aku mengajar kamu menulis, hikmah, Taurat dan Injil, dan (ingatlah pula) diwaktu kamu membentuk dari tanah (suatu bentuk) yang berupa burung dengan ijin-Ku, kemudian kamu meniup kepadanya, lalu bentuk itu menjadi burung (yang sebenarnya) dengan seizin-Ku. Dan (ingatlah) di waktu kamu menyembuhkan orang yang buta sejak dalam kandungan ibu dan orang yang berpenyakit sopak dengan seizin-Ku, dan (ingatlah) di waktu kamu mengeluarkan orang mati dari kubur (menjadi hidup) dengan seizin-Ku, dan (ingatlah) di waktu Aku menghalangi Bani Israil (dari keinginan mereka membunuh kamu) di kala kamu mengemukakan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata, lalu orang-orang kafir diantara mereka berkata: \"Ini tidak lain melainkan sihir yang nyata\".