Peace be upon you

Al-Quran

Al An'am

51

وَأَنذِرْ

وأنذر

dan berilah peringatan

بِهِ

به

dengannya (Al Qur'an)

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَخَافُونَ

يخافون

(mereka)takut

أَن

أن

bahwa

يُحْشَرُوٓا۟

يحشروا

mereka akan dikumpulkan

إِلَىٰ

إلى

kepada

رَبِّهِمْ

ربهم

Tuhan mereka

لَيْسَ

ليس

tidak ada

لَهُم

لهم

bagi mereka

مِّن

من

dari

دُونِهِۦ

دونه

selain Dia/Allah

وَلِىٌّ

ولي

pelindung

وَلَا

ولا

dan tidak

شَفِيعٌ

شفيع

penolong

لَّعَلَّهُمْ

لعلهم

agar mereka

يَتَّقُونَ

يتقون

mereka bertakwa

Dan berilah peringatan dengan apa yang diwahyukan itu kepada orang-orang yang takut akan dihimpunkan kepada Tuhannya (pada hari kiamat), sedang bagi mereka tidak ada seorang pelindung dan pemberi syafa'atpun selain daripada Allah, agar mereka bertakwa.

52

وَلَا

ولا

dan janganlah

تَطْرُدِ

تطرد

kamu mengusir

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَدْعُونَ

يدعون

(mereka)menyeru

رَبَّهُم

ربهم

Tuhan mereka

بِٱلْغَدَوٰةِ

بالغدوة

pada pagi hari

وَٱلْعَشِىِّ

والعشي

dan petang hari

يُرِيدُونَ

يريدون

mereka menghendaki

وَجْهَهُۥ

وجهه

wajahNya/keridhaanNya

مَا

ما

tidak

عَلَيْكَ

عليك

atasmu

مِنْ

من

dari

حِسَابِهِم

حسابهم

perhitungan mereka

مِّن

من

dari

شَىْءٍ

شيء

segala sesuatu

وَمَا

وما

dan tidak

مِنْ

من

dari

حِسَابِكَ

حسابك

perhitunganmu

عَلَيْهِم

عليهم

atas mereka

مِّن

من

dari

شَىْءٍ

شيء

segala sesuatu

فَتَطْرُدَهُمْ

فتطردهم

mengusir mereka

فَتَكُونَ

فتكون

maka kalian menjadi

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلظَّٰلِمِينَ

الظلمين

orang-orang yang zalim

Dan janganlah kamu mengusir orang-orang yang menyeru Tuhannya di pagi dan petang hari, sedang mereka menghendaki keridhaan-Nya. Kamu tidak memikul tanggung jawab sedikitpun terhadap perbuatan mereka dan merekapun tidak memikul tanggung jawab sedikitpun terhadap perbuatanmu, yang menyebabkan kamu (berhak) mengusir mereka, (sehingga kamu termasuk orang-orang yang zalim).

53

وَكَذَٰلِكَ

وكذلك

dan demikianlah

فَتَنَّا

فتنا

Kami menguji

بَعْضَهُم

بعضهم

sebagian mereka

بِبَعْضٍ

ببعض

dengan sebagian lain

لِّيَقُولُوٓا۟

ليقولوا

supaya mereka mengatakan

أَهَٰٓؤُلَآءِ

أهؤلاء

inikah orang-orang yang

مَنَّ

من

telah menganugerahi

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَلَيْهِم

عليهم

atas mereka

مِّنۢ

من

dari/di

بَيْنِنَآ

بيننا

antara kita

أَلَيْسَ

أليس

bukankah/tidakkah

ٱللَّهُ

الله

Allah

بِأَعْلَمَ

بأعلم

lebih mengetahui

بِٱلشَّٰكِرِينَ

بالشكرين

terhadap orang-orang yang bersyukur

Dan demikianlah telah Kami uji sebahagian mereka (orang-orang kaya) dengan sebahagian mereka (orang-orang miskin), supaya (orang-orang yang kaya itu) berkata: \"Orang-orang semacam inikah di antara kita yang diberi anugerah Allah kepada mereka?\" (Allah berfirman): \"Tidakkah Allah lebih mengetahui tentang orang-orang yang bersyukur (kepada-Nya)?\"

54

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

جَآءَكَ

جاءك

datang kepadamu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يُؤْمِنُونَ

يؤمنون

(mereka)beriman

بِـَٔايَٰتِنَا

بءايتنا

kepada ayat-ayat Kami

فَقُلْ

فقل

maka katakanlah

سَلَٰمٌ

سلم

kebahagiaan

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

كَتَبَ

كتب

telah menetapkan

رَبُّكُمْ

ربكم

Tuhan kalian

عَلَىٰ

على

atas

نَفْسِهِ

نفسه

diriNya

ٱلرَّحْمَةَ

الرحمة

kasih sayang

أَنَّهُۥ

أنه

bahwasanya

مَنْ

من

barang siapa

عَمِلَ

عمل

berbuat

مِنكُمْ

منكم

diantara kalian

سُوٓءًۢا

سوءا

kejahatan

بِجَهَٰلَةٍ

بجهلة

karena bodoh

ثُمَّ

ثم

kemudian

تَابَ

تاب

ia bertaubat

مِنۢ

من

dari

بَعْدِهِۦ

بعده

sesudahnya/itu

وَأَصْلَحَ

وأصلح

dan ia mengadakan perbaikan

فَأَنَّهُۥ

فأنه

maka sesungguhnya Dia

غَفُورٌ

غفور

Maha Pengampun

رَّحِيمٌ

رحيم

Maha Penyayang

Apabila orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami itu datang kepadamu, maka katakanlah: \"Salaamun alaikum. Tuhanmu telah menetapkan atas diri-Nya kasih sayang, (yaitu) bahwasanya barang siapa yang berbuat kejahatan di antara kamu lantaran kejahilan, kemudian ia bertaubat setelah mengerjakannya dan mengadakan perbaikan, maka sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

55

وَكَذَٰلِكَ

وكذلك

dan demikianlah

نُفَصِّلُ

نفصل

Kami jelaskan

ٱلْءَايَٰتِ

الءايت

ayat-ayat itu

وَلِتَسْتَبِينَ

ولتستبين

agar menjadi jelas

سَبِيلُ

سبيل

jalan

ٱلْمُجْرِمِينَ

المجرمين

orang-orang yang berdosa

Dan demikianlah Kami terangkan ayat-ayat Al-Quran (supaya jelas jalan orang-orang yang saleh, dan supaya jelas (pula) jalan orang-orang yang berdosa.

56

قُلْ

قل

katakanlah

إِنِّى

إني

sesungguhnya aku

نُهِيتُ

نهيت

aku dilarang

أَنْ

أن

bahwa

أَعْبُدَ

أعبد

aku menyembah

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

تَدْعُونَ

تدعون

kalian seru/sembah

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

قُل

قل

katakanlah

لَّآ

لا

tidak

أَتَّبِعُ

أتبع

aku mengikuti

أَهْوَآءَكُمْ

أهواءكم

hawa nafsumu

قَدْ

قد

sungguh

ضَلَلْتُ

ضللت

aku tersesat

إِذًا

إذا

jika demikian

وَمَآ

وما

dan tidaklah

أَنَا۠

أنا

aku

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلْمُهْتَدِينَ

المهتدين

orang-orang yang mendapat petunjuk

Katakanlah: \"Sesungguhnya aku dilarang menyembah tuhan-tuhan yang kamu sembah selain Allah\". Katakanlah: \"Aku tidak akan mengikuti hawa nafsumu, sungguh tersesatlah aku jika berbuat demikian dan tidaklah (pula) aku termasuk orang-orang yang mendapat petunjuk\".

57

قُلْ

قل

katakanlah

إِنِّى

إني

sesungguhnya aku

عَلَىٰ

على

di atas

بَيِّنَةٍ

بينة

(dasar)keterangan yang nyata

مِّن

من

dari

رَّبِّى

ربي

Tuhanku

وَكَذَّبْتُم

وكذبتم

dan kalian mendustakan

بِهِۦ

به

dengannya

مَا

ما

tidak ada

عِندِى

عندي

padaku

مَا

ما

apa

تَسْتَعْجِلُونَ

تستعجلون

kalian minta disegerakan

بِهِۦٓ

به

dengannya

إِنِ

إن

tidaklah

ٱلْحُكْمُ

الحكم

keputusan itu

إِلَّا

إلا

kecuali

لِلَّهِ

لله

dari Allah

يَقُصُّ

يقص

Dia menerangkan

ٱلْحَقَّ

الحق

kebenaran

وَهُوَ

وهو

dan Dia

خَيْرُ

خير

sebaik-baik

ٱلْفَٰصِلِينَ

الفصلين

pemberi keputusan

Katakanlah: \"Sesungguhnya aku berada di atas hujjah yang nyata (Al Quran) dari Tuhanku, sedang kamu mendustakannya. Tidak ada padaku apa (azab) yang kamu minta supaya disegerakan kedatangannya. Menetapkan hukum itu hanyalah hak Allah. Dia menerangkan yang sebenarnya dan Dia Pemberi keputusan yang paling baik\".

58

قُل

قل

katakanlah

لَّوْ

لو

kalau

أَنَّ

أن

sekiranya

عِندِى

عندي

pada sisiku

مَا

ما

apa

تَسْتَعْجِلُونَ

تستعجلون

kalian minta segerakan

بِهِۦ

به

dengannya (kedatangannya)

لَقُضِىَ

لقضي

tentu telah diputuskan

ٱلْأَمْرُ

الأمر

perkara itu

بَيْنِى

بيني

di antaraku

وَبَيْنَكُمْ

وبينكم

dan antara kalian

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

أَعْلَمُ

أعلم

lebih mengetahui

بِٱلظَّٰلِمِينَ

بالظلمين

pada orang-orang yang zalim

Katakanlah: \"Kalau sekiranya ada padaku apa (azab) yang kamu minta supaya disegerakan, tentu telah diselesaikan Allah urusan yang ada antara aku dan kamu. Dan Allah lebih mengetahui tentang orang-orang yang zalim.

59

وَعِندَهُۥ

وعنده

dan pada sisiNya/Allah

مَفَاتِحُ

مفاتح

kunci-kunci

ٱلْغَيْبِ

الغيب

semua yang gaib

لَا

لا

tidak ada

يَعْلَمُهَآ

يعلمها

mengetahuinya

إِلَّا

إلا

kecuali

هُوَ

هو

Dia(sendiri)

وَيَعْلَمُ

ويعلم

dan Dia mengetahui

مَا

ما

apa

فِى

في

di dalam

ٱلْبَرِّ

البر

daratan

وَٱلْبَحْرِ

والبحر

dan lautan

وَمَا

وما

dan apa

تَسْقُطُ

تسقط

jatuh

مِن

من

dari

وَرَقَةٍ

ورقة

sehelai daun

إِلَّا

إلا

melainkan/kecuali

يَعْلَمُهَا

يعلمها

Dia mengetahuinya

وَلَا

ولا

dan tidak

حَبَّةٍ

حبة

sebutir biji

فِى

في

dalam

ظُلُمَٰتِ

ظلمت

kegelapan

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi

وَلَا

ولا

dan tidak

رَطْبٍ

رطب

biji yang basah

وَلَا

ولا

dan tidak

يَابِسٍ

يابس

biji yang kering

إِلَّا

إلا

melainkan

فِى

في

di dalam

كِتَٰبٍ

كتب

Kitab

مُّبِينٍ

مبين

yang nyata

Dan pada sisi Allah-lah kunci-kunci semua yang ghaib; tidak ada yang mengetahuinya kecuali Dia sendiri, dan Dia mengetahui apa yang di daratan dan di lautan, dan tiada sehelai daun pun yang gugur melainkan Dia mengetahuinya (pula), dan tidak jatuh sebutir biji-pun dalam kegelapan bumi, dan tidak sesuatu yang basah atau yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata (Lauh Mahfudz)\"

60

وَهُوَ

وهو

dan Dia

ٱلَّذِى

الذي

yang

يَتَوَفَّىٰكُم

يتوفيكم

mewafatkan/menidurkan kalian

بِٱلَّيْلِ

باليل

di malam hari

وَيَعْلَمُ

ويعلم

dan Dia mengetahui

مَا

ما

apa

جَرَحْتُم

جرحتم

kalian kerjakan

بِٱلنَّهَارِ

بالنهار

pada siang hari

ثُمَّ

ثم

kemudian

يَبْعَثُكُمْ

يبعثكم

Dia membangunkan kalian

فِيهِ

فيه

padanya(siang hari)

لِيُقْضَىٰٓ

ليقضى

untuk disempurnakan

أَجَلٌ

أجل

waktu/umur

مُّسَمًّى

مسمى

telah ditentukan

ثُمَّ

ثم

kemudian

إِلَيْهِ

إليه

kepadaNya

مَرْجِعُكُمْ

مرجعكم

tempat kembalimu

ثُمَّ

ثم

kemudian/lalu

يُنَبِّئُكُم

ينبئكم

Dia menerangkan kepadamu

بِمَا

بما

tentang apa

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

Dan Dialah yang menidurkan kamu di malam hari dan Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan di siang hari, kemudian Dia membangunkan kamu pada siang hari untuk disempurnakan umur(mu) yang telah ditentukan, kemudian kepada Allah-lah kamu kembali, lalu Dia memberitahukan kepadamu apa yang dahulu kamu kerjakan.