Peace be upon you

Al-Quran

Al An'am

61

وَهُوَ

وهو

dan Dia

ٱلْقَاهِرُ

القاهر

berkuasa mutlak

فَوْقَ

فوق

diatas

عِبَادِهِۦ

عباده

hamba-hambaNya

وَيُرْسِلُ

ويرسل

dan Dia mengutus

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

حَفَظَةً

حفظة

(Malaikat-Malaikat)penjaga

حَتَّىٰٓ

حتى

sehingga

إِذَا

إذا

apabila

جَآءَ

جاء

telah datang

أَحَدَكُمُ

أحدكم

salah seorang diantara kalian

ٱلْمَوْتُ

الموت

kematian

تَوَفَّتْهُ

توفته

mewafatkannya

رُسُلُنَا

رسلنا

utusan-utusan Kami

وَهُمْ

وهم

dan mereka

لَا

لا

tidak

يُفَرِّطُونَ

يفرطون

malalaikan kewajibannya

Dan Dialah yang mempunyai kekuasaan tertinggi di atas semua hamba-Nya, dan diutus-Nya kepadamu malaikat-malaikat penjaga, sehingga apabila datang kematian kepada salah seorang di antara kamu, ia diwafatkan oleh malaikat-malaikat Kami, dan malaikat-malaikat Kami itu tidak melalaikan kewajibannya.

62

ثُمَّ

ثم

kemudian

رُدُّوٓا۟

ردوا

mereka dikembalikan

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

مَوْلَىٰهُمُ

موليهم

Penguasa/Pemimpin mereka

ٱلْحَقِّ

الحق

sebenarnya

أَلَا

ألا

ketahuilah

لَهُ

له

bagiNya

ٱلْحُكْمُ

الحكم

segala hukum

وَهُوَ

وهو

dan Dia

أَسْرَعُ

أسرع

paling cepat

ٱلْحَٰسِبِينَ

الحسبين

pembuat perhitungan

Kemudian mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah bahwa segala hukum (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah Pembuat Perhitungan yang paling cepat.

63

قُلْ

قل

katakanlah

مَن

من

siapa

يُنَجِّيكُم

ينجيكم

yang dapat menyelamatkan kalian

مِّن

من

dari

ظُلُمَٰتِ

ظلمت

kegelapan

ٱلْبَرِّ

البر

darat

وَٱلْبَحْرِ

والبحر

dan laut

تَدْعُونَهُۥ

تدعونه

kalian mohon kepadaNya

تَضَرُّعًا

تضرعا

dengan merendahkan diri

وَخُفْيَةً

وخفية

dan sembunyi/suara lembut

لَّئِنْ

لئن

sungguh jika

أَنجَىٰنَا

أنجينا

Dia menyelamatkan kami

مِنْ

من

dari

هَٰذِهِۦ

هذه

ini

لَنَكُونَنَّ

لنكونن

tentu kami menjadi

مِنَ

من

dari/termasuk

ٱلشَّٰكِرِينَ

الشكرين

orang-orang yang bersyukur

Katakanlah: \"Siapakah yang dapat menyelamatkan kamu dari bencana di darat dan di laut, yang kamu berdoa kepada-Nya dengan rendah diri dengan suara yang lembut (dengan mengatakan: \"Sesungguhnya jika Dia menyelamatkan kami dari (bencana) ini, tentulah kami menjadi orang-orang yang bersyukur\"\".

64

قُلِ

قل

katakanlah

ٱللَّهُ

الله

Allah

يُنَجِّيكُم

ينجيكم

Dia menyelamatkan kalian

مِّنْهَا

منها

dari padanya/bencana

وَمِن

ومن

dan dari

كُلِّ

كل

segala

كَرْبٍ

كرب

kesukaran

ثُمَّ

ثم

kemudian

أَنتُمْ

أنتم

kalian

تُشْرِكُونَ

تشركون

kalian mempersekutukan

Katakanlah: \"Allah menyelamatkan kamu dari bencana itu dan dari segala macam kesusahan, kemudian kamu kembali mempersekutukan-Nya\".

65

قُلْ

قل

katakanlah

هُوَ

هو

Dia

ٱلْقَادِرُ

القادر

berkuasa

عَلَىٰٓ

على

atas

أَن

أن

untuk

يَبْعَثَ

يبعث

mengirimkan

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

عَذَابًا

عذابا

azab

مِّن

من

dari

فَوْقِكُمْ

فوقكم

atas kalian

أَوْ

أو

atau

مِن

من

dari

تَحْتِ

تحت

bawah

أَرْجُلِكُمْ

أرجلكم

kakimu

أَوْ

أو

atau

يَلْبِسَكُمْ

يلبسكم

Dia mencampurkan kalian

شِيَعًا

شيعا

golongan-golongan

وَيُذِيقَ

ويذيق

dan Dia merasakan/menimpakan

بَعْضَكُم

بعضكم

sebagian kalian

بَأْسَ

بأس

bencana/keganasan

بَعْضٍ

بعض

sebagian yang lain

ٱنظُرْ

انظر

perhatikanlah

كَيْفَ

كيف

bagaimana

نُصَرِّفُ

نصرف

Kami mengulang-ulang/menerangkan

ٱلْءَايَٰتِ

الءايت

ayat-ayat itu

لَعَلَّهُمْ

لعلهم

agar mereka

يَفْقَهُونَ

يفقهون

mereka memahami

Katakanlah: \"Dialah yang berkuasa untuk mengirimkan azab kepadamu, dari atas kamu atau dari bawah kakimu atau Dia mencampurkan kamu dalam golongan-golongan (yang saling bertentangan) dan merasakan kepada sebahagian kamu keganasan sebahagian yang lain. Perhatikanlah, betapa Kami mendatangkan tanda-tanda kebesaran Kami silih berganti agar mereka memahami(nya)\".

66

وَكَذَّبَ

وكذب

dan mendustakan

بِهِۦ

به

dengannya

قَوْمُكَ

قومك

kaummu

وَهُوَ

وهو

dan/padahal ia/azab

ٱلْحَقُّ

الحق

benar

قُل

قل

katakanlah

لَّسْتُ

لست

aku bukan

عَلَيْكُم

عليكم

atas kalian

بِوَكِيلٍ

بوكيل

yang berkuasa

Dan kaummu mendustakannya (azab) padahal azab itu benar adanya. Katakanlah: \"Aku ini bukanlah orang yang diserahi mengurus urusanmu\".

67

لِّكُلِّ

لكل

untuk tiap-tiap

نَبَإٍ

نبإ

berita

مُّسْتَقَرٌّ

مستقر

masa kepastiannya/terjadinya

وَسَوْفَ

وسوف

dan kelak

تَعْلَمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

Untuk setiap berita (yang dibawa oleh rasul-rasul) ada (waktu) terjadinya dan kelak kamu akan mengetahui.

68

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

رَأَيْتَ

رأيت

kamu melihat

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَخُوضُونَ

يخوضون

(mereka)memperolok-olok

فِىٓ

في

pada

ءَايَٰتِنَا

ءايتنا

ayat-ayat Kami

فَأَعْرِضْ

فأعرض

maka berpalinglah/tinggalkanlah

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

يَخُوضُوا۟

يخوضوا

mereka memperolok-olok/membicarakan

فِى

في

tentang

حَدِيثٍ

حديث

pembicaraan

غَيْرِهِۦ

غيره

lainnya

وَإِمَّا

وإما

dan jika

يُنسِيَنَّكَ

ينسينك

menjadikan kamu lupa

ٱلشَّيْطَٰنُ

الشيطن

syaitan

فَلَا

فلا

maka jangan

تَقْعُدْ

تقعد

kamu duduk-duduk

بَعْدَ

بعد

sesudah

ٱلذِّكْرَىٰ

الذكرى

teringat

مَعَ

مع

bersama

ٱلْقَوْمِ

القوم

kaum

ٱلظَّٰلِمِينَ

الظلمين

orang-orang yang zalim

Dan apabila kamu melihat orang-orang memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka sehingga mereka membicarakan pembicaraan yang lain. Dan jika syaitan menjadikan kamu lupa (akan larangan ini), maka janganlah kamu duduk bersama orang-orang yang zalim itu sesudah teringat (akan larangan itu).

69

وَمَا

وما

dan bukanlah

عَلَى

على

atas

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَتَّقُونَ

يتقون

(mereka)bertakwa

مِنْ

من

dari

حِسَابِهِم

حسابهم

perhitungan mereka

مِّن

من

dari

شَىْءٍ

شيء

segala

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

ذِكْرَىٰ

ذكرى

peringatan

لَعَلَّهُمْ

لعلهم

agar mereka

يَتَّقُونَ

يتقون

mereka bertakwa

Dan tidak ada pertanggungjawaban sedikitpun atas orang-orang yang bertakwa terhadap dosa mereka; akan tetapi (kewajiban mereka ialah) mengingatkan agar mereka bertakwa.

70

وَذَرِ

وذر

dan tinggalkanlah

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ٱتَّخَذُوا۟

اتخذوا

(mereka)mengambil/menjadikan

دِينَهُمْ

دينهم

agama mereka

لَعِبًا

لعبا

permainan

وَلَهْوًا

ولهوا

dan senda gurau

وَغَرَّتْهُمُ

وغرتهم

dan menipu mereka

ٱلْحَيَوٰةُ

الحيوة

kehidupan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

وَذَكِّرْ

وذكر

dan peringatkanlah

بِهِۦٓ

به

dengannya (Al Qur'an)

أَن

أن

bahwa

تُبْسَلَ

تبسل

dibinasakan/dijerumuskan

نَفْسٌۢ

نفس

(setiap) jiwa/diri

بِمَا

بما

disebabkan apa

كَسَبَتْ

كسبت

ia kerjakan

لَيْسَ

ليس

tidak ada

لَهَا

لها

baginya

مِن

من

dari

دُونِ

دون

selain

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَلِىٌّ

ولي

pelindung

وَلَا

ولا

dan tidak

شَفِيعٌ

شفيع

penolong

وَإِن

وإن

dan jika

تَعْدِلْ

تعدل

ia menebus

كُلَّ

كل

segala

عَدْلٍ

عدل

tebusan

لَّا

لا

tidak

يُؤْخَذْ

يؤخذ

diambil/diterima

مِنْهَآ

منها

dari padanya

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka itulah

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

أُبْسِلُوا۟

أبسلوا

(mereka) dibinasakan/dijerumuskan

بِمَا

بما

disebabkan apa

كَسَبُوا۟

كسبوا

mereka kerjakan

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

شَرَابٌ

شراب

minuman

مِّنْ

من

dari

حَمِيمٍ

حميم

air yang mendidih

وَعَذَابٌ

وعذاب

dan azab

أَلِيمٌۢ

أليم

sangat pedih

بِمَا

بما

disebabkan apa

كَانُوا۟

كانوا

mereka adalah

يَكْفُرُونَ

يكفرون

mereka kafir/ingkar

Dan tinggalkan lah orang-orang yang menjadikan agama mereka sebagai main-main dan senda gurau, dan mereka telah ditipu oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah (mereka) dengan Al-Quran itu agar masing-masing diri tidak dijerumuskan ke dalam neraka, karena perbuatannya sendiri. Tidak akan ada baginya pelindung dan tidak pula pemberi syafa'at selain daripada Allah. Dan jika ia menebus dengan segala macam tebusanpun, niscaya tidak akan diterima itu daripadanya. Mereka itulah orang-orang yang dijerumuskan ke dalam neraka. Bagi mereka (disediakan) minuman dari air yang sedang mendidih dan azab yang pedih disebabkan kekafiran mereka dahulu.