dan tidak
kalian adalah
dalam
suatu keadaan
dan tidak
kamu membaca
daripadanya (ayat)
dari
Al Quran
dan tidak
kalian mengerjakan
dari
pekerjaan
melainkan
adalah Kami
atas kalian
menjadi saksi
ketika
kalian melakukan
padanya
dan tidak
luput
dari
Tuhanmu
dari
seberat
zarrah/atom
di
bumi
dan tidak
di
langit
dan tidak
lebih kecil
dari
demikian
dan tidak
lebih besar
melainkan
dalam
Kitab
yang ayat
Kamu tidak berada dalam suatu keadaan dan tidak membaca suatu ayat dari Al Quran dan kamu tidak mengerjakan suatu pekerjaan, melainkan Kami menjadi saksi atasmu di waktu kamu melakukannya. Tidak luput dari pengetahuan Tuhanmu biarpun sebesar zarrah (atom) di bumi ataupun di langit. Tidak ada yang lebih kecil dan tidak (pula) yang lebih besar dari itu, melainkan (semua tercatat) dalam kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh).
ingatlah
sesungguhnya
wali-wali
Allah
tidak ada
khawatir
atas mereka
dan tidak
mereka
mereka bersedih hati
Ingatlah, sesungguhnya wali-wali Allah itu, tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan tidak (pula) mereka bersedih hati.
orang-orang yang
beriman
dan adalah mereka
mereka bertakwa
(Yaitu) orang-orang yang beriman dan mereka selalu bertakwa.
bagi mereka
kabar gembira
didalam
kehidupan
dunia
dan dalam
akhirat
tidak ada
perubahan
bagi kalimat-kalimat
Allah
demikian
ia
kemenangan
besar
Bagi mereka berita gembira di dalam kehidupan di dunia dan (dalam kehidupan} di akhirat. Tidak ada perubahan bagi kalimat-kalimat (janji-janji) Allah. Yang demikian itu adalah kemenangan yang besar.
dan jangan
menyedihkan kamu
perkataan mereka
sesungguhnya
kemuliaan/kekuasaan
kepunyaan Allah
seluruhnya
Dia
Maha Mendengar
Maha Mengetahui
Janganlah kamu sedih oleh perkataan mereka. Sesungguhnya kekuasaan itu seluruhnya adalah kepunyaan Allah. Dialah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
ingatlah
sesungguhnya
kepunyaan Allah
orang/apa
di
langit(jamak)
dan orang/apa
di
bumi
dan tidak
mengikuti
orang-orang yang
(mereka) menyeru
dari
selain
Allah
sekutu-sekutu
jika/tidaklah
mereka mengikuti
kecuali
persangkaan
dan jika/tidaklah
mereka
kecuali
mereka berdusta
Ingatlah, sesungguhnya kepunyaan Allah semua yang ada di langit dan semua yang ada di bumi. Dan orang-orang yang menyeru sekutu-sekutu selain Allah, tidaklah mengikuti (suatu keyakinan). Mereka tidak mengikuti kecuali prasangka belaka, dan mereka hanyalah menduga-duga.
Dia
yang
menjadikan
bagi kalian
malam
supaya kamu
padanya
dan siang
terang benderang
sesungguhnya
didalam/pada
demikian
terdapat tanda-tanda
bagi kaum/orang-orang
mereka mendengar
Dialah yang menjadikan malam bagi kamu supaya kamu beristirahat padanya dan (menjadikan) siang terang benderang (supaya kamu mencari karunia Allah). Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang mendengar.
mereka berkata
mengambil/mempunyai
Allah
anak
Maha Suci Dia
Dia
Maha Kaya
kepunyaanNya
apa
di
langit(jamak)
dan apa
di
bumi
jika tidak
kalian mempunyai
dari
hujjah/keterangan
dengan ini
apakah kalian mengatakan
atas/terhadap
Allah
apa
tidak
(kalian) mengetahui
Mereka (orang-orang Yahudi dan Nasrani) berkata: \"Allah mempuyai anak\". Maha Suci Allah; Dialah Yang Maha Kaya; kepunyaan-Nya apa yang ada di langit dan apa yang di bumi. Kamu tidak mempunyai hujjah tentang ini. Pantaskah kamu mengatakan terhadap Allah apa yang tidak kamu ketahui?
katakanlah
sesungguhnya
orang-orang yang
(mereka) mengada-adakan
atas/terhadap
Allah
kedustaan
tidak
mereka beruntung
Katakanlah: \"Sesungguhnya orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah tidak beruntung\".
kesenangan
di
dunia
kemudian
kepada Kami
tempat kembali mereka
kemudian
Kami rasakan kepada mereka
siksaan
keras/berat
dengan apa/disebabkan
mereka adalah
mereka kafir
(Bagi mereka) kesenangan (sementara) di dunia, kemudian kepada Kami-lah mereka kembali, kemudian Kami rasakan kepada mereka siksa yang berat, disebabkan kekafiran mereka.