Peace be upon you

Al-Quran

An Nisaa

71

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

خُذُوا۟

خذوا

ambillah olehmu

حِذْرَكُمْ

حذركم

kewaspadaanmu/kesiapanmu

فَٱنفِرُوا۟

فانفروا

pergilah kamu

ثُبَاتٍ

ثبات

berkelompok-kelompok

أَوِ

أو

atau

ٱنفِرُوا۟

انفروا

pergilah/majulah

جَمِيعًا

جميعا

bersama-sama

Hai orang-orang yang beriman, bersiap siagalah kamu, dan majulah (ke medan pertempuran) berkelompok-kelompok, atau majulah bersama-sama!

72

وَإِنَّ

وإن

dan sesungguhnya

مِنكُمْ

منكم

diantara kalian

لَمَن

لمن

ada orang

لَّيُبَطِّئَنَّ

ليبطئن

sangat berlambat-lambat

فَإِنْ

فإن

maka jika

أَصَٰبَتْكُم

أصبتكم

menimpa kalian

مُّصِيبَةٌ

مصيبة

bencana

قَالَ

قال

ia berkata

قَدْ

قد

sungguh

أَنْعَمَ

أنعم

telah menganugerahkan nikmat

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَلَىَّ

علي

atasku/atas diriku

إِذْ

إذ

karena

لَمْ

لم

tidak

أَكُن

أكن

adalah aku

مَّعَهُمْ

معهم

bersama-sama mereka

شَهِيدًا

شهيدا

menyaksikan (berperang)

Dan sesungguhnya di antara kamu ada orang yang sangat berlambat-lambat (ke medan pertempuran). Maka jika kamu ditimpa musibah ia berkata: \"Sesungguhnya Tuhan telah menganugerahkan nikmat kepada saya karena saya tidak ikut berperang bersama mereka.

73

وَلَئِنْ

ولئن

dan sungguh jika

أَصَٰبَكُمْ

أصبكم

menimpa kalian (kalian memperoleh)

فَضْلٌ

فضل

karunia

مِّنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

لَيَقُولَنَّ

ليقولن

tentu ia mengatakan

كَأَن

كأن

seakan-akan

لَّمْ

لم

tidak

تَكُنۢ

تكن

pernah ada

بَيْنَكُمْ

بينكم

antara kalian

وَبَيْنَهُۥ

وبينه

dan antara ia

مَوَدَّةٌ

مودة

kasih sayang

يَٰلَيْتَنِى

يليتني

???

كُنتُ

كنت

adalah aku

مَعَهُمْ

معهم

bersama-sama mereka

فَأَفُوزَ

فأفوز

tentu saya mendapat kemenangan

فَوْزًا

فوزا

kemenangan

عَظِيمًا

عظيما

besar

Dan sungguh jika kamu beroleh karunia (kemenangan) dari Allah, tentulah dia mengatakan seolah-oleh belum pernah ada hubungan kasih sayang antara kamu dengan dia: \"Wahai kiranya saya ada bersama-sama mereka, tentu saya mendapat kemenangan yang besar (pula)\".

74

فَلْيُقَٰتِلْ

فليقتل

maka hendaklah berperang

فِى

في

dalam

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَشْرُونَ

يشرون

(mereka) menukar

ٱلْحَيَوٰةَ

الحيوة

kehidupan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

بِٱلْءَاخِرَةِ

بالاءخرة

dengan akhirat

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يُقَٰتِلْ

يقتل

berperang

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

فَيُقْتَلْ

فيقتل

lalu terbunuh

أَوْ

أو

atau

يَغْلِبْ

يغلب

memperoleh kemenangan

فَسَوْفَ

فسوف

maka kelak

نُؤْتِيهِ

نؤتيه

akan Kami berikan kepadanya

أَجْرًا

أجرا

pahala

عَظِيمًا

عظيما

besar

Karena itu hendaklah orang-orang yang menukar kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat berperang di jalan Allah. Barangsiapa yang berperang di jalan Allah, lalu gugur atau memperoleh kemenangan maka kelak akan Kami berikan kepadanya pahala yang besar.

75

وَمَا

وما

dan mengapa

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

لَا

لا

tidak

تُقَٰتِلُونَ

تقتلون

kalian berperang

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

والمستضعفين

dan orang-orang yang lemah

مِنَ

من

dari

ٱلرِّجَالِ

الرجال

laki-laki

وَٱلنِّسَآءِ

والنساء

dan perempuan

وَٱلْوِلْدَٰنِ

والولدن

dan anak-anak

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَقُولُونَ

يقولون

mereka mengatakan/mendoakan

رَبَّنَآ

ربنا

ya Tuhan kami

أَخْرِجْنَا

أخرجنا

keluarkanlah kami

مِنْ

من

dari

هَٰذِهِ

هذه

ini

ٱلْقَرْيَةِ

القرية

negeri

ٱلظَّالِمِ

الظالم

yang dzalim

أَهْلُهَا

أهلها

penduduknya

وَٱجْعَل

واجعل

dan jadikan

لَّنَا

لنا

bagi kami

مِن

من

dari

لَّدُنكَ

لدنك

sisi Engkau

وَلِيًّا

وليا

pelindung

وَٱجْعَل

واجعل

dan jadikanlah/berilah

لَّنَا

لنا

untuk kami

مِن

من

dari

لَّدُنكَ

لدنك

sisi Engkau

نَصِيرًا

نصيرا

penolong

Mengapa kamu tidak mau berperang di jalan Allah dan (membela) orang-orang yang lemah baik laki-laki, wanita-wanita maupun anak-anak yang semuanya berdoa: \"Ya Tuhan kami, keluarkanlah kami dari negeri ini (Mekah) yang zalim penduduknya dan berilah kami pelindung dari sisi Engkau, dan berilah kami penolong dari sisi Engkau!\".

76

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

يُقَٰتِلُونَ

يقتلون

mereka berperang

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

كَفَرُوا۟

كفروا

kafir/ingkar

يُقَٰتِلُونَ

يقتلون

mereka berperang

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱلطَّٰغُوتِ

الطغوت

Tagut

فَقَٰتِلُوٓا۟

فقتلوا

maka perangilah

أَوْلِيَآءَ

أولياء

kawan-kawan

ٱلشَّيْطَٰنِ

الشيطن

syaitan

إِنَّ

إن

sesungguhnya

كَيْدَ

كيد

tipu daya

ٱلشَّيْطَٰنِ

الشيطن

syaitan

كَانَ

كان

adalah

ضَعِيفًا

ضعيفا

lemah

Orang-orang yang beriman berperang di jalan Allah, dan orang-orang yang kafir berperang di jalan thaghut, sebab itu perangilah kawan-kawan syaitan itu, karena sesungguhnya tipu daya syaitan itu adalah lemah.

77

أَلَمْ

ألم

tidaklah

تَرَ

تر

kamu perhatikan

إِلَى

إلى

kepada

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

قِيلَ

قيل

dikatakan

لَهُمْ

لهم

kepada mereka

كُفُّوٓا۟

كفوا

tahanlah

أَيْدِيَكُمْ

أيديكم

tanganmu

وَأَقِيمُوا۟

وأقيموا

dan dirikanlah

ٱلصَّلَوٰةَ

الصلوة

sholat

وَءَاتُوا۟

وءاتوا

dan tunaikan

ٱلزَّكَوٰةَ

الزكوة

zakat

فَلَمَّا

فلما

maka setelah

كُتِبَ

كتب

diwajibkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْقِتَالُ

القتال

berperang

إِذَا

إذا

tiba-tiba

فَرِيقٌ

فريق

segolongan

مِّنْهُمْ

منهم

dari mereka

يَخْشَوْنَ

يخشون

mereka takut

ٱلنَّاسَ

الناس

manusia

كَخَشْيَةِ

كخشية

seperti takut

ٱللَّهِ

الله

Allah

أَوْ

أو

atau

أَشَدَّ

أشد

lebih

خَشْيَةً

خشية

takut

وَقَالُوا۟

وقالوا

dan mereka berkata

رَبَّنَا

ربنا

ya Tuhan kami

لِمَ

لم

mengapa

كَتَبْتَ

كتبت

Engkau wajibkan

عَلَيْنَا

علينا

atas kami

ٱلْقِتَالَ

القتال

berperang

لَوْلَآ

لولا

mengapa tidak

أَخَّرْتَنَآ

أخرتنا

Engkau tangguhkan kami

إِلَىٰٓ

إلى

sampai

أَجَلٍ

أجل

waktu

قَرِيبٍ

قريب

dekat

قُلْ

قل

katakanlah

مَتَٰعُ

متع

kesenangan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

قَلِيلٌ

قليل

sedikit

وَٱلْءَاخِرَةُ

والاءخرة

dan akhirat

خَيْرٌ

خير

lebih baik

لِّمَنِ

لمن

bagi orang

ٱتَّقَىٰ

اتقى

bertakwa

وَلَا

ولا

dan tidak

تُظْلَمُونَ

تظلمون

kalian dianiaya

فَتِيلًا

فتيلا

sedikitpun

Tidakkah kamu perhatikan orang-orang yang dikatakan kepada mereka: \"Tahanlah tanganmu (dari berperang), dirikanlah sembahyang dan tunaikanlah zakat!\" Setelah diwajibkan kepada mereka berperang, tiba-tiba sebahagian dari mereka (golongan munafik) takut kepada manusia (musuh), seperti takutnya kepada Allah, bahkan lebih sangat dari itu takutnya. Mereka berkata: \"Ya Tuhan kami, mengapa Engkau wajibkan berperang kepada kami? Mengapa tidak Engkau tangguhkan (kewajiban berperang) kepada kami sampai kepada beberapa waktu lagi?\" Katakanlah: \"Kesenangan di dunia ini hanya sebentar dan akhirat itu lebih baik untuk orang-orang yang bertakwa, dan kamu tidak akan dianiaya sedikitpun.

78

أَيْنَمَا

أينما

dimana saja

تَكُونُوا۟

تكونوا

kalian menjadi

يُدْرِككُّمُ

يدرككم

akan mendapatkan kalian

ٱلْمَوْتُ

الموت

kematian

وَلَوْ

ولو

kendatipun

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

فِى

في

di dalam

بُرُوجٍ

بروج

benteng

مُّشَيَّدَةٍ

مشيدة

yang kokoh

وَإِن

وإن

dan jika

تُصِبْهُمْ

تصبهم

menimpa mereka

حَسَنَةٌ

حسنة

kebaikan

يَقُولُوا۟

يقولوا

mereka berkata

هَٰذِهِۦ

هذه

ini

مِنْ

من

dari

عِندِ

عند

sisi

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَإِن

وإن

dan jika

تُصِبْهُمْ

تصبهم

menimpa mereka

سَيِّئَةٌ

سيئة

kejahatan/bencana

يَقُولُوا۟

يقولوا

mereka berkata

هَٰذِهِۦ

هذه

ini

مِنْ

من

dari

عِندِكَ

عندك

sisi kamu

قُلْ

قل

katakan

كُلٌّ

كل

semuanya

مِّنْ

من

dari

عِندِ

عند

sisi

ٱللَّهِ

الله

Allah

فَمَالِ

فمال

maka mengapa

هَٰٓؤُلَآءِ

هؤلاء

mereka itu

ٱلْقَوْمِ

القوم

kaum

لَا

لا

tidak

يَكَادُونَ

يكادون

mereka hampir

يَفْقَهُونَ

يفقهون

mereka memahami

حَدِيثًا

حديثا

pembicaraan

Di mana saja kamu berada, kematian akan mendapatkan kamu, kendatipun kamu di dalam benteng yang tinggi lagi kokoh, dan jika mereka memperoleh kebaikan, mereka mengatakan: \"Ini adalah dari sisi Allah\", dan kalau mereka ditimpa sesuatu bencana mereka mengatakan: \"Ini (datangnya) dari sisi kamu (Muhammad)\". Katakanlah: \"Semuanya (datang) dari sisi Allah\". Maka mengapa orang-orang itu (orang munafik) hampir-hampir tidak memahami pembicaraan sedikitpun?

79

مَّآ

ما

apa

أَصَابَكَ

أصابك

menimpamu

مِنْ

من

dari

حَسَنَةٍ

حسنة

kebaikan

فَمِنَ

فمن

maka dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَمَآ

وما

dan apa

أَصَابَكَ

أصابك

menimpamu

مِن

من

dari

سَيِّئَةٍ

سيئة

kejelekan/bencana

فَمِن

فمن

maka dari

نَّفْسِكَ

نفسك

dirimu sendiri

وَأَرْسَلْنَٰكَ

وأرسلنك

dan Kami utus kamu

لِلنَّاسِ

للناس

kepada manusia

رَسُولًا

رسولا

Rasul

وَكَفَىٰ

وكفى

dan cukuplah

بِٱللَّهِ

بالله

dengan Allah

شَهِيدًا

شهيدا

menjadi saksi

Apa saja nikmat yang kamu peroleh adalah dari Allah, dan apa saja bencana yang menimpamu, maka dari (kesalahan) dirimu sendiri. Kami mengutusmu menjadi Rasul kepada segenap manusia. Dan cukuplah Allah menjadi saksi.

80

مَّن

من

barang siapa

يُطِعِ

يطع

mentaati

ٱلرَّسُولَ

الرسول

Rasul

فَقَدْ

فقد

maka sesungguhnya

أَطَاعَ

أطاع

dia mentaati

ٱللَّهَ

الله

Allah

وَمَن

ومن

dan barang siapa

تَوَلَّىٰ

تولى

dia berpaling

فَمَآ

فما

maka tidak

أَرْسَلْنَٰكَ

أرسلنك

Kami mengutusmu

عَلَيْهِمْ

عليهم

atas mereka

حَفِيظًا

حفيظا

pemelihara

Barangsiapa yang mentaati Rasul itu, sesungguhnya ia telah mentaati Allah. Dan barangsiapa yang berpaling (dari ketaatan itu), maka Kami tidak mengutusmu untuk menjadi pemelihara bagi mereka.