Peace be upon you

Al-Quran

Al Maidah

41

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلرَّسُولُ

الرسول

Rasul

لَا

لا

janganlah

يَحْزُنكَ

يحزنك

menyedihkan kamu

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يُسَٰرِعُونَ

يسرعون

(mereka) bersegera

فِى

في

dalam

ٱلْكُفْرِ

الكفر

kekafiran

مِنَ

من

dari

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

قَالُوٓا۟

قالوا

(mereka) berkata

ءَامَنَّا

ءامنا

kami beriman

بِأَفْوَٰهِهِمْ

بأفوههم

dengan mulut mereka

وَلَمْ

ولم

dan/padahal belum

تُؤْمِن

تؤمن

beriman

قُلُوبُهُمْ

قلوبهم

hati mereka

وَمِنَ

ومن

dan dari

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

هَادُوا۟

هادوا

Yahudi

سَمَّٰعُونَ

سمعون

orang-orang yang suka mendengarkan

لِلْكَذِبِ

للكذب

pada yang bohong

سَمَّٰعُونَ

سمعون

orang-orang yang suka mendengar

لِقَوْمٍ

لقوم

kepada kaum/orang

ءَاخَرِينَ

ءاخرين

yang lain

لَمْ

لم

tidak

يَأْتُوكَ

يأتوك

datang kepadamu

يُحَرِّفُونَ

يحرفون

mereka merubah

ٱلْكَلِمَ

الكلم

perkataan

مِنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

مَوَاضِعِهِۦ

مواضعه

tempat-tempatnya

يَقُولُونَ

يقولون

mereka mengatakan

إِنْ

إن

jika

أُوتِيتُمْ

أوتيتم

diberikan kepadamu

هَٰذَا

هذا

ini

فَخُذُوهُ

فخذوه

maka ambillah dia

وَإِن

وإن

dan jika

لَّمْ

لم

tidak

تُؤْتَوْهُ

تؤتوه

diberikannya

فَٱحْذَرُوا۟

فاحذروا

maka hati-hatilah kamu

وَمَن

ومن

dan barangsiapa

يُرِدِ

يرد

menghendaki

ٱللَّهُ

الله

Allah

فِتْنَتَهُۥ

فتنته

fitnahnya/kesesatannya

فَلَن

فلن

maka tidak

تَمْلِكَ

تملك

kalian tidak mampu (menolak)

لَهُۥ

له

baginya

مِنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

شَيْـًٔا

شيءا

sedikitpun

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka itulah

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

لَمْ

لم

tidak

يُرِدِ

يرد

menghendaki

ٱللَّهُ

الله

Allah

أَن

أن

agar

يُطَهِّرَ

يطهر

membersihkan diri

قُلُوبَهُمْ

قلوبهم

hati mereka

لَهُمْ

لهم

bagi mereka

فِى

في

di

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

خِزْىٌ

خزي

kehinaan

وَلَهُمْ

ولهم

dan bagi mereka

فِى

في

di

ٱلْءَاخِرَةِ

الاءخرة

akhirat

عَذَابٌ

عذاب

siksaan

عَظِيمٌ

عظيم

besar

Hari Rasul, janganlah hendaknya kamu disedihkan oleh orang-orang yang bersegera (memperlihatkan) kekafirannya, yaitu diantara orang-orang yang mengatakan dengan mulut mereka: \"Kami telah beriman\", padahal hati mereka belum beriman; dan (juga) di antara orang-orang Yahudi. (Orang-orang Yahudi itu) amat suka mendengar (berita-berita) bohong dan amat suka mendengar perkataan-perkataan orang lain yang belum pernah datang kepadamu; mereka merubah perkataan-perkataan (Taurat) dari tempat-tempatnya. Mereka mengatakan: \"Jika diberikan ini (yang sudah di rubah-rubah oleh mereka) kepada kamu, maka terimalah, dan jika kamu diberi yang bukan ini maka hati-hatilah\". Barangsiapa yang Allah menghendaki kesesatannya, maka sekali-kali kamu tidak akan mampu menolak sesuatupun (yang datang) daripada Allah. Mereka itu adalah orang-orang yang Allah tidak hendak mensucikan hati mereka. Mereka beroleh kehinaan di dunia dan di akhirat mereka beroleh siksaan yang besar.

42

سَمَّٰعُونَ

سمعون

orang-orang yang suka mendengarkan

لِلْكَذِبِ

للكذب

pada yang bohong

أَكَّٰلُونَ

أكلون

orang-orang yang banyak memakan

لِلسُّحْتِ

للسحت

bagi yang haram

فَإِن

فإن

maka jika

جَآءُوكَ

جاءوك

mereka datang kepadamu

فَٱحْكُم

فاحكم

maka putuskanlah

بَيْنَهُمْ

بينهم

diantara mereka

أَوْ

أو

atau

أَعْرِضْ

أعرض

berpalinglah

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

وَإِن

وإن

dan jika

تُعْرِضْ

تعرض

kamu berpaling

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

فَلَن

فلن

maka tidak

يَضُرُّوكَ

يضروك

mereka memudharatkan

شَيْـًٔا

شيءا

sedikitpun

وَإِنْ

وإن

dan jika

حَكَمْتَ

حكمت

kalian memutuskan

فَٱحْكُم

فاحكم

maka putuskanlah

بَيْنَهُم

بينهم

diantara mereka

بِٱلْقِسْطِ

بالقسط

dengan adil

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

يُحِبُّ

يحب

Dia menyukai

ٱلْمُقْسِطِينَ

المقسطين

orang-orang yang berbuat adil

Mereka itu adalah orang-orang yang suka mendengar berita bohong, banyak memakan yang haram. Jika mereka (orang Yahudi) datang kepadamu (untuk meminta putusan), maka putuskanlah (perkara itu) diantara mereka, atau berpalinglah dari mereka; jika kamu berpaling dari mereka maka mereka tidak akan memberi mudharat kepadamu sedikitpun. Dan jika kamu memutuskan perkara mereka, maka putuskanlah (perkara itu) diantara mereka dengan adil, sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang adil.

43

وَكَيْفَ

وكيف

dan bagaimana

يُحَكِّمُونَكَ

يحكمونك

mereka mengangkatmu menjadi hakim

وَعِندَهُمُ

وعندهم

dan disisi mereka

ٱلتَّوْرَىٰةُ

التورية

Taurat

فِيهَا

فيها

di dalamnya

حُكْمُ

حكم

hukum-hukum

ٱللَّهِ

الله

Allah

ثُمَّ

ثم

kemudian

يَتَوَلَّوْنَ

يتولون

mereka berpaling

مِنۢ

من

dari

بَعْدِ

بعد

sesudah

ذَٰلِكَ

ذلك

itu

وَمَآ

وما

dan bukan

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka

بِٱلْمُؤْمِنِينَ

بالمؤمنين

dengan orang-orang yang beriman

Dan bagaimanakah mereka mengangkatmu menjadi hakim mereka, padahal mereka mempunyai Taurat yang didalamnya (ada) hukum Allah, kemudian mereka berpaling sesudah itu (dari putusanmu)? Dan mereka sungguh-sungguh bukan orang yang beriman.

44

إِنَّآ

إنا

sesungguhnya

أَنزَلْنَا

أنزلنا

Kami telah turunkan

ٱلتَّوْرَىٰةَ

التورية

Taurat

فِيهَا

فيها

di dalamnya

هُدًى

هدى

petunjuk

وَنُورٌ

ونور

dan cahaya

يَحْكُمُ

يحكم

memutuskan perkara

بِهَا

بها

dengannya

ٱلنَّبِيُّونَ

النبيون

Nabi-Nabi

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

أَسْلَمُوا۟

أسلموا

(mereka) menyerahkan diri

لِلَّذِينَ

للذين

terhadap orang-orang

هَادُوا۟

هادوا

Yahudi

وَٱلرَّبَّٰنِيُّونَ

والربنيون

dan orang-orang alim mereka

وَٱلْأَحْبَارُ

والأحبار

dan para pendeta

بِمَا

بما

dengan sebab

ٱسْتُحْفِظُوا۟

استحفظوا

mereka diperintah memelihara

مِن

من

dari

كِتَٰبِ

كتب

Kitab

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَكَانُوا۟

وكانوا

dan mereka menjadi

عَلَيْهِ

عليه

atasnya

شُهَدَآءَ

شهداء

saksi-saksi

فَلَا

فلا

maka jangan

تَخْشَوُا۟

تخشوا

kamu takut

ٱلنَّاسَ

الناس

manusia

وَٱخْشَوْنِ

واخشون

dan takutlah kepadaKu

وَلَا

ولا

dan jangan

تَشْتَرُوا۟

تشتروا

kamu jual/menukar

بِـَٔايَٰتِى

بءايتي

dengan ayat-ayatKu

ثَمَنًا

ثمنا

harga

قَلِيلًا

قليلا

sedikit

وَمَن

ومن

dan barang siapa

لَّمْ

لم

tidak

يَحْكُم

يحكم

memutuskan perkara

بِمَآ

بما

dengan apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

هُمُ

هم

mereka

ٱلْكَٰفِرُونَ

الكفرون

orang-orang kafir

Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab Taurat di dalamnya (ada) petunjuk dan cahaya (yang menerangi), yang dengan Kitab itu diputuskan perkara orang-orang Yahudi oleh nabi-nabi yang menyerah diri kepada Allah, oleh orang-orang alim mereka dan pendeta-pendeta mereka, disebabkan mereka diperintahkan memelihara kitab-kitab Allah dan mereka menjadi saksi terhadapnya. Karena itu janganlah kamu takut kepada manusia, (tetapi) takutlah kepada-Ku. Dan janganlah kamu menukar ayat-ayat-Ku dengan harga yang sedikit. Barangsiapa yang tidak memutuskan menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalah orang-orang yang kafir.

45

وَكَتَبْنَا

وكتبنا

dan Kami telah menetapkan

عَلَيْهِمْ

عليهم

atas mereka

فِيهَآ

فيها

di dalamnya

أَنَّ

أن

bahwasanya

ٱلنَّفْسَ

النفس

jiwa

بِٱلنَّفْسِ

بالنفس

dengan jiwa

وَٱلْعَيْنَ

والعين

dan mata

بِٱلْعَيْنِ

بالعين

dengan mata

وَٱلْأَنفَ

والأنف

dan hidung

بِٱلْأَنفِ

بالأنف

dengan hidung

وَٱلْأُذُنَ

والأذن

dan telinga

بِٱلْأُذُنِ

بالأذن

dengan telinga

وَٱلسِّنَّ

والسن

dan gigi

بِٱلسِّنِّ

بالسن

dengan gigi

وَٱلْجُرُوحَ

والجروح

dan luka-luka

قِصَاصٌ

قصاص

balasan (qisas)

فَمَن

فمن

maka barang siapa

تَصَدَّقَ

تصدق

bersedekah/melepaskan hak

بِهِۦ

به

dengannya (qisas)

فَهُوَ

فهو

maka dia

كَفَّارَةٌ

كفارة

penembus (dosa)

لَّهُۥ

له

baginya

وَمَن

ومن

dan barang siapa

لَّمْ

لم

tidak

يَحْكُم

يحكم

memutuskan perkara

بِمَآ

بما

dengan/menurut apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

هُمُ

هم

mereka

ٱلظَّٰلِمُونَ

الظلمون

orang-orang yang dzalim

Dan Kami telah tetapkan terhadap mereka di dalamnya (At Taurat) bahwasanya jiwa (dibalas) dengan jiwa, mata dengan mata, hidung dengan hidung, telinga dengan telinga, gigi dengan gigi, dan luka luka (pun) ada qishaashnya. Barangsiapa yang melepaskan (hak qishaash)nya, maka melepaskan hak itu (menjadi) penebus dosa baginya. Barangsiapa tidak memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalah orang-orang yang zalim.

46

وَقَفَّيْنَا

وقفينا

dan Kami telah mengiringkan

عَلَىٰٓ

على

atas

ءَاثَٰرِهِم

ءاثرهم

jejak-jejak mereka

بِعِيسَى

بعيسى

dengan Isa

ٱبْنِ

ابن

putera

مَرْيَمَ

مريم

Maryam

مُصَدِّقًا

مصدقا

yang membenarkan

لِّمَا

لما

terhadap apa (Kitab)

بَيْنَ

بين

antara

يَدَيْهِ

يديه

dua tangannya/sebelumnya

مِنَ

من

dari

ٱلتَّوْرَىٰةِ

التورية

Taurat

وَءَاتَيْنَٰهُ

وءاتينه

dan Kami telah memberitakannya

ٱلْإِنجِيلَ

الإنجيل

Injil

فِيهِ

فيه

di dalamnya

هُدًى

هدى

petunjuk

وَنُورٌ

ونور

dan cahaya

وَمُصَدِّقًا

ومصدقا

dan yang membenarkan

لِّمَا

لما

terhadap apa (Kitab)

بَيْنَ

بين

antara

يَدَيْهِ

يديه

dua tangannya/sebelumnya

مِنَ

من

dari

ٱلتَّوْرَىٰةِ

التورية

Taurat

وَهُدًى

وهدى

dan menjadi petunjuk

وَمَوْعِظَةً

وموعظة

dan pelajaran

لِّلْمُتَّقِينَ

للمتقين

bagi orang-orang yang bertakwa

Dan Kami iringkan jejak mereka (nabi nabi Bani Israil) dengan Isa putera Maryam, membenarkan Kitab yang sebelumnya, yaitu: Taurat. Dan Kami telah memberikan kepadanya Kitab Injil sedang didalamnya (ada) petunjuk dan dan cahaya (yang menerangi), dan membenarkan kitab yang sebelumnya, yaitu Kitab Taurat. Dan menjadi petunjuk serta pengajaran untuk orang-orang yang bertakwa.

47

وَلْيَحْكُمْ

وليحكم

dan hendaklah memutuskan

أَهْلُ

أهل

keluarga/pengikut

ٱلْإِنجِيلِ

الإنجيل

Injil

بِمَآ

بما

dengan/menurut apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

فِيهِ

فيه

di dalamnya

وَمَن

ومن

dan barang siapa

لَّمْ

لم

tidak

يَحْكُم

يحكم

memutuskan

بِمَآ

بما

dengan/menurut apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

هُمُ

هم

mereka

ٱلْفَٰسِقُونَ

الفسقون

orang-orang yang fasik

Dan hendaklah orang-orang pengikut Injil, memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah didalamnya. Barangsiapa tidak memutuskan perkara menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itu adalah orang-orang yang fasik.

48

وَأَنزَلْنَآ

وأنزلنا

dan Kami telah menurunkan

إِلَيْكَ

إليك

kepadamu

ٱلْكِتَٰبَ

الكتب

Kitab

بِٱلْحَقِّ

بالحق

dengan kebenaran

مُصَدِّقًا

مصدقا

yang membenarkan

لِّمَا

لما

terhadap apa

بَيْنَ

بين

antara

يَدَيْهِ

يديه

dua tangan/sebelumnya

مِنَ

من

dari

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

Kitab

وَمُهَيْمِنًا

ومهيمنا

dan yang menjaga

عَلَيْهِ

عليه

atasnya

فَٱحْكُم

فاحكم

maka putuskanlah

بَيْنَهُم

بينهم

diantara mereka

بِمَآ

بما

dengan/menurut apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

وَلَا

ولا

dan janganlah

تَتَّبِعْ

تتبع

kamu mengikuti

أَهْوَآءَهُمْ

أهواءهم

hawa nafsu mereka

عَمَّا

عما

dari apa

جَآءَكَ

جاءك

telah datang kepadamu

مِنَ

من

dari

ٱلْحَقِّ

الحق

kebenaran

لِكُلٍّ

لكل

bagi tiap-tiap ummat

جَعَلْنَا

جعلنا

Kami telah menjadikan

مِنكُمْ

منكم

diantara kalian

شِرْعَةً

شرعة

peraturan

وَمِنْهَاجًا

ومنهاجا

dan jalan yang terang

وَلَوْ

ولو

dan sekiranya

شَآءَ

شاء

menghendaki

ٱللَّهُ

الله

Allah

لَجَعَلَكُمْ

لجعلكم

niscaya Dia menjadikan kalian

أُمَّةً

أمة

ummat

وَٰحِدَةً

وحدة

yang satu

وَلَٰكِن

ولكن

akan tetapi

لِّيَبْلُوَكُمْ

ليبلوكم

Dia hendak menguji kalian

فِى

في

dalam/terhadap

مَآ

ما

apa

ءَاتَىٰكُمْ

ءاتيكم

Dia berikan kepadamu

فَٱسْتَبِقُوا۟

فاستبقوا

maka berlomba-lombalah

ٱلْخَيْرَٰتِ

الخيرت

kebajikan

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

مَرْجِعُكُمْ

مرجعكم

tempat kembalimu

جَمِيعًا

جميعا

semua

فَيُنَبِّئُكُم

فينبئكم

lalu Dia memberitahukan padamu

بِمَا

بما

dengan/tentang apa

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

فِيهِ

فيه

di dalamnya

تَخْتَلِفُونَ

تختلفون

kalian perselisihkan

Dan Kami telah turunkan kepadamu Al Quran dengan membawa kebenaran, membenarkan apa yang sebelumnya, yaitu kitab-kitab (yang diturunkan sebelumnya) dan batu ujian terhadap kitab-kitab yang lain itu; maka putuskanlah perkara mereka menurut apa yang Allah turunkan dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu mereka dengan meninggalkan kebenaran yang telah datang kepadamu. Untuk tiap-tiap umat diantara kamu, Kami berikan aturan dan jalan yang terang. Sekiranya Allah menghendaki, niscaya kamu dijadikan-Nya satu umat (saja), tetapi Allah hendak menguji kamu terhadap pemberian-Nya kepadamu, maka berlomba-lombalah berbuat kebajikan. Hanya kepada Allah-lah kembali kamu semuanya, lalu diberitahukan-Nya kepadamu apa yang telah kamu perselisihkan itu,

49

وَأَنِ

وأن

dan hendaklah

ٱحْكُم

احكم

kalian memutuskan

بَيْنَهُم

بينهم

diantara mereka

بِمَآ

بما

dengan/menurut apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

وَلَا

ولا

dan jangan

تَتَّبِعْ

تتبع

kamu mengikuti

أَهْوَآءَهُمْ

أهواءهم

hawa nafsu mereka

وَٱحْذَرْهُمْ

واحذرهم

dan hati-hatilah terhadap mereka

أَن

أن

bahwa/supaya

يَفْتِنُوكَ

يفتنوك

mereka (tidak) memalingkan/menyesatkan kamu

عَنۢ

عن

dari

بَعْضِ

بعض

sebagian

مَآ

ما

apa

أَنزَلَ

أنزل

menurunkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

إِلَيْكَ

إليك

kepadamu

فَإِن

فإن

maka jika

تَوَلَّوْا۟

تولوا

mereka berpaling

فَٱعْلَمْ

فاعلم

maka ketahuilah

أَنَّمَا

أنما

bahwasanya

يُرِيدُ

يريد

menghendaki

ٱللَّهُ

الله

Allah

أَن

أن

agar

يُصِيبَهُم

يصيبهم

menimpakan bencana kepada mereka

بِبَعْضِ

ببعض

dengan sebagian

ذُنُوبِهِمْ

ذنوبهم

dosa-dosa mereka

وَإِنَّ

وإن

dan sesungguhnya

كَثِيرًا

كثيرا

kebanyakan

مِّنَ

من

dari

ٱلنَّاسِ

الناس

manusia

لَفَٰسِقُونَ

لفسقون

sungguh orang-orang fasik

dan hendaklah kamu memutuskan perkara di antara mereka menurut apa yang diturunkan Allah, dan janganlah kamu mengikuti hawa nafsu mereka. Dan berhati-hatilah kamu terhadap mereka, supaya mereka tidak memalingkan kamu dari sebahagian apa yang telah diturunkan Allah kepadamu. Jika mereka berpaling (dari hukum yang telah diturunkan Allah), maka ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah menghendaki akan menimpakan mushibah kepada mereka disebabkan sebahagian dosa-dosa mereka. Dan sesungguhnya kebanyakan manusia adalah orang-orang yang fasik.

50

أَفَحُكْمَ

أفحكم

apakah hukum

ٱلْجَٰهِلِيَّةِ

الجهلية

Jahiliyah

يَبْغُونَ

يبغون

mereka kehendaki

وَمَنْ

ومن

dan siapakah

أَحْسَنُ

أحسن

lebih baik

مِنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

حُكْمًا

حكما

hukumNya

لِّقَوْمٍ

لقوم

bagi kaum

يُوقِنُونَ

يوقنون

mereka yakin

Apakah hukum Jahiliyah yang mereka kehendaki, dan (hukum) siapakah yang lebih baik daripada (hukum) Allah bagi orang-orang yang yakin?