Peace be upon you

Al-Quran

Al A'raf

151

قَالَ

قال

(Musa) berkata

رَبِّ

رب

ya Tuhanku

ٱغْفِرْ

اغفر

ampunilah

لِى

لي

aku

وَلِأَخِى

ولأخي

dan saudaraku

وَأَدْخِلْنَا

وأدخلنا

dan masukkanlah kami

فِى

في

dalam

رَحْمَتِكَ

رحمتك

rahmat Engkau

وَأَنتَ

وأنت

dan Engkau

أَرْحَمُ

أرحم

Maha Penyayang

ٱلرَّٰحِمِينَ

الرحمين

para penyayang

Musa berdoa: \"Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah kami ke dalam rahmat Engkau, dan Engkau adalah Maha Penyayang di antara para penyayang\".

152

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ٱتَّخَذُوا۟

اتخذوا

(mereka) menjadikan

ٱلْعِجْلَ

العجل

anak lembu

سَيَنَالُهُمْ

سينالهم

kelak akan menimpa mereka

غَضَبٌ

غضب

kemurkaan

مِّن

من

dari

رَّبِّهِمْ

ربهم

Tuhan mereka

وَذِلَّةٌ

وذلة

dan kehinaan

فِى

في

dalam

ٱلْحَيَوٰةِ

الحيوة

kehidupan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

وَكَذَٰلِكَ

وكذلك

dan demikian itu

نَجْزِى

نجزي

Kami memberi balasan

ٱلْمُفْتَرِينَ

المفترين

orang-orang yang memberi kebohongan

Sesungguhnya orang-orang yang menjadikan anak lembu (sebagai sembahannya), kelak akan menimpa mereka kemurkaan dari Tuhan mereka dan kehinaan dalam kehidupan di dunia. Demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang membuat-buat kebohongan.

153

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

عَمِلُوا۟

عملوا

(mereka) mengerjakan

ٱلسَّيِّـَٔاتِ

السيءات

kejahatan

ثُمَّ

ثم

kemudian

تَابُوا۟

تابوا

mereka bertaubat

مِنۢ

من

dari

بَعْدِهَا

بعدها

sesudahnya

وَءَامَنُوٓا۟

وءامنوا

dan mereka beriman

إِنَّ

إن

sesungguhnya

رَبَّكَ

ربك

Tuhanmu

مِنۢ

من

dari

بَعْدِهَا

بعدها

sesudahnya

لَغَفُورٌ

لغفور

sungguh Maha Pengampun

رَّحِيمٌ

رحيم

Maha Penyayang

Orang-orang yang mengerjakan kejahatan, kemudian bertaubat sesudah itu dan beriman; sesungguhnya Tuhan kamu sesudah taubat yang disertai dengan iman itu adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

154

وَلَمَّا

ولما

dan setelah

سَكَتَ

سكت

diam/reda

عَن

عن

dari

مُّوسَى

موسى

Musa

ٱلْغَضَبُ

الغضب

amarah

أَخَذَ

أخذ

dia mengambil

ٱلْأَلْوَاحَ

الألواح

batu tulis

وَفِى

وفي

dan dalam

نُسْخَتِهَا

نسختها

batu tulisnya

هُدًى

هدى

petunjuk

وَرَحْمَةٌ

ورحمة

dan rahmat

لِّلَّذِينَ

للذين

bagi orang-orang yang

هُمْ

هم

mereka

لِرَبِّهِمْ

لربهم

kepada Tuhan mereka

يَرْهَبُونَ

يرهبون

mereka takut

Sesudah amarah Musa menjadi reda, lalu diambilnya (kembali) luh-luh (Taurat) itu; dan dalam tulisannya terdapat petunjuk dan rahmat untuk orang-orang yang takut kepada Tuhannya.

155

وَٱخْتَارَ

واختار

dan memilih

مُوسَىٰ

موسى

Musa

قَوْمَهُۥ

قومه

kaumnya

سَبْعِينَ

سبعين

tujuh puluh

رَجُلًا

رجلا

orang laki-laki

لِّمِيقَٰتِنَا

لميقتنا

untuk waktu yang Kami tentukan

فَلَمَّآ

فلما

maka ketika

أَخَذَتْهُمُ

أخذتهم

menimpa mereka

ٱلرَّجْفَةُ

الرجفة

gempa bumi

قَالَ

قال

dia berkata

رَبِّ

رب

ya Tuhanku

لَوْ

لو

jika

شِئْتَ

شئت

Engkau menghendaki

أَهْلَكْتَهُم

أهلكتهم

Engkau membinasakan kamu

مِّن

من

dari

قَبْلُ

قبل

sebelum

وَإِيَّٰىَ

وإيي

dan aku

أَتُهْلِكُنَا

أتهلكنا

apakah Engkau akan membinasakan kami

بِمَا

بما

dengan apa

فَعَلَ

فعل

perbuatan

ٱلسُّفَهَآءُ

السفهاء

orang-orang yang bodoh

مِنَّآ

منا

diantara kami

إِنْ

إن

sesungguhnya

هِىَ

هي

ia

إِلَّا

إلا

melainkan

فِتْنَتُكَ

فتنتك

cobaan Engkau

تُضِلُّ

تضل

Engkau menyesatkan

بِهَا

بها

dengannya

مَن

من

siapa

تَشَآءُ

تشاء

Engkau kehendaki

وَتَهْدِى

وتهدي

dan Engkau memberi petunjuk

مَن

من

siapa

تَشَآءُ

تشاء

Engkau kehendaki

أَنتَ

أنت

Engkau

وَلِيُّنَا

ولينا

pelindung kami

فَٱغْفِرْ

فاغفر

ampunilah

لَنَا

لنا

bagi kami

وَٱرْحَمْنَا

وارحمنا

dan berilah kami rahmat

وَأَنتَ

وأنت

dan Engkau

خَيْرُ

خير

sebaik-baik

ٱلْغَٰفِرِينَ

الغفرين

pemberi ampun

Dan Musa memilih tujuh puluh orang dari kaumnya untuk (memohonkan taubat kepada Kami) pada waktu yang telah Kami tentukan. Maka ketika mereka digoncang gempa bumi, Musa berkata: \"Ya Tuhanku, kalau Engkau kehendaki, tentulah Engkau membinasakan mereka dan aku sebelum ini. Apakah Engkau membinasakan kami karena perbuatan orang-orang yang kurang akal di antara kami? Itu hanyalah cobaan dari Engkau, Engkau sesatkan dengan cobaan itu siapa yang Engkau kehendaki dan Engkau beri petunjuk kepada siapa yang Engkau kehendaki. Engkaulah Yang memimpin kami, maka ampunilah kami dan berilah kami rahmat dan Engkaulah Pemberi ampun yang sebaik-baiknya\".

156

وَٱكْتُبْ

واكتب

dan tetapkanlah

لَنَا

لنا

untuk kami

فِى

في

dalam

هَٰذِهِ

هذه

ini

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

حَسَنَةً

حسنة

kebaikan

وَفِى

وفي

dan di

ٱلْءَاخِرَةِ

الاءخرة

akhirat

إِنَّا

إنا

sesungguhnya kami

هُدْنَآ

هدنا

kami kembali/bertaubat

إِلَيْكَ

إليك

kepada Engkau

قَالَ

قال

(Allah) berfirman

عَذَابِىٓ

عذابي

azabKu

أُصِيبُ

أصيب

Aku timpakan

بِهِۦ

به

dengannya

مَنْ

من

siapa

أَشَآءُ

أشاء

Aku kehendaki

وَرَحْمَتِى

ورحمتي

dan rahmatKu

وَسِعَتْ

وسعت

luas/meliputi

كُلَّ

كل

segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

فَسَأَكْتُبُهَا

فسأكتبها

maka Aku akan menetapkan

لِلَّذِينَ

للذين

bagi orang-orang yang

يَتَّقُونَ

يتقون

mereka bertakwa

وَيُؤْتُونَ

ويؤتون

dan mereka menuaikan

ٱلزَّكَوٰةَ

الزكوة

zakat

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

هُم

هم

mereka

بِـَٔايَٰتِنَا

بءايتنا

terhadap ayat-ayat Kami

يُؤْمِنُونَ

يؤمنون

mereka beriman

Dan tetapkanlah untuk kami kebajikan di dunia ini dan di akhirat; sesungguhnya kami kembali (bertaubat) kepada Engkau. Allah berfirman: \"Siksa-Ku akan Kutimpakan kepada siapa yang Aku kehendaki dan rahmat-Ku meliputi segala sesuatu. Maka akan Aku tetapkan rahmat-Ku untuk orang-orang yang bertakwa, yang menunaikan zakat dan orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami\".

157

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

يَتَّبِعُونَ

يتبعون

(mereka) mengikuti

ٱلرَّسُولَ

الرسول

Rasul

ٱلنَّبِىَّ

النبي

Nabi

ٱلْأُمِّىَّ

الأمي

ummi

ٱلَّذِى

الذي

yang

يَجِدُونَهُۥ

يجدونه

mereka mendapatkannya

مَكْتُوبًا

مكتوبا

tertulis

عِندَهُمْ

عندهم

disisi mereka

فِى

في

di dalam

ٱلتَّوْرَىٰةِ

التورية

Taurat

وَٱلْإِنجِيلِ

والإنجيل

dan Injil

يَأْمُرُهُم

يأمرهم

(Nabi) menyuruh mereka

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan yang ma'ruf

وَيَنْهَىٰهُمْ

وينهيهم

dan melarang mereka

عَنِ

عن

dari

ٱلْمُنكَرِ

المنكر

yang mungkar

وَيُحِلُّ

ويحل

dan menghalalkan

لَهُمُ

لهم

bagi mereka

ٱلطَّيِّبَٰتِ

الطيبت

yang baik-baik

وَيُحَرِّمُ

ويحرم

dan mengharamkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْخَبَٰٓئِثَ

الخبئث

yang buruk-buruk

وَيَضَعُ

ويضع

dan meletakkan/membuang

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

إِصْرَهُمْ

إصرهم

beban-beban mereka

وَٱلْأَغْلَٰلَ

والأغلل

dan belenggu-belenggu

ٱلَّتِى

التي

yang

كَانَتْ

كانت

adalah

عَلَيْهِمْ

عليهم

atas mereka

فَٱلَّذِينَ

فالذين

maka orang-orang yang

ءَامَنُوا۟

ءامنوا

beriman

بِهِۦ

به

dengannya

وَعَزَّرُوهُ

وعزروه

dan mereka memuliakannya

وَنَصَرُوهُ

ونصروه

dan mereka menolongnya

وَٱتَّبَعُوا۟

واتبعوا

dan mereka mengikuti

ٱلنُّورَ

النور

cahaya terang

ٱلَّذِىٓ

الذي

yang

أُنزِلَ

أنزل

diturunkan

مَعَهُۥٓ

معه

kepadanya

أُو۟لَٰٓئِكَ

أولئك

mereka itulah

هُمُ

هم

mereka

ٱلْمُفْلِحُونَ

المفلحون

orang-orang yang beruntung

(Yaitu) orang-orang yang mengikut Rasul, Nabi yang ummi yang (namanya) mereka dapati tertulis di dalam Taurat dan Injil yang ada di sisi mereka, yang menyuruh mereka mengerjakan yang ma'ruf dan melarang mereka dari mengerjakan yang mungkar dan menghalalkan bagi mereka segala yang baik dan mengharamkan bagi mereka segala yang buruk dan membuang dari mereka beban-beban dan belenggu-belenggu yang ada pada mereka. Maka orang-orang yang beriman kepadanya. memuliakannya, menolongnya dan mengikuti cahaya yang terang yang diturunkan kepadanya (Al Quran), mereka itulah orang-orang yang beruntung.

158

قُلْ

قل

katakanlah

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلنَّاسُ

الناس

manusia

إِنِّى

إني

sesungguhnya aku

رَسُولُ

رسول

utusan

ٱللَّهِ

الله

Allah

إِلَيْكُمْ

إليكم

kepadamu

جَمِيعًا

جميعا

semuanya

ٱلَّذِى

الذي

yang

لَهُۥ

له

bagiNya/mempunyai

مُلْكُ

ملك

kerajaan

ٱلسَّمَٰوَٰتِ

السموت

langit(jamak)

وَٱلْأَرْضِ

والأرض

dan bumi

لَآ

لا

tidak ada

إِلَٰهَ

إله

Tuhan

إِلَّا

إلا

kecuali/selain

هُوَ

هو

Dia

يُحْىِۦ

يحي

yang menghidupkan

وَيُمِيتُ

ويميت

dan yang mematikan

فَـَٔامِنُوا۟

فءامنوا

maka berimanlah kamu

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَرَسُولِهِ

ورسوله

dan RasulNya

ٱلنَّبِىِّ

النبي

Nabi

ٱلْأُمِّىِّ

الأمي

yang ummi

ٱلَّذِى

الذي

yang

يُؤْمِنُ

يؤمن

dia beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَكَلِمَٰتِهِۦ

وكلمته

dan kalimat-kalimatNya

وَٱتَّبِعُوهُ

واتبعوه

dan ikutilah dia

لَعَلَّكُمْ

لعلكم

agar kalian

تَهْتَدُونَ

تهتدون

kalian mendapat petunjuk

Katakanlah: \"Hai manusia sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu semua, yaitu Allah Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia, Yang menghidupkan dan mematikan, maka berimanlah kamu kepada Allah dan Rasul-Nya, Nabi yang ummi yang beriman kepada Allah dan kepada kalimat-kalimat-Nya (kitab-kitab-Nya) dan ikutilah dia, supaya kamu mendapat petunjuk\".

159

وَمِن

ومن

dan dari

قَوْمِ

قوم

kaum

مُوسَىٰٓ

موسى

Musa

أُمَّةٌ

أمة

ummat

يَهْدُونَ

يهدون

mereka memberi petunjuk

بِٱلْحَقِّ

بالحق

dengan hak

وَبِهِۦ

وبه

dan dengannya (hak)

يَعْدِلُونَ

يعدلون

mereka menjalankan keadilan

Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan hak dan dengan yang hak itulah mereka menjalankan keadilan.

160

وَقَطَّعْنَٰهُمُ

وقطعنهم

dan Kami bagi mereka

ٱثْنَتَىْ

اثنتي

dua

عَشْرَةَ

عشرة

belas

أَسْبَاطًا

أسباطا

suku-suku

أُمَمًا

أمما

umat-umat

وَأَوْحَيْنَآ

وأوحينا

dan Kami wahyukan

إِلَىٰ

إلى

kepada

مُوسَىٰٓ

موسى

Musa

إِذِ

إذ

ketika

ٱسْتَسْقَىٰهُ

استسقيه

minta air kepadanya

قَوْمُهُۥٓ

قومه

kaumnya

أَنِ

أن

agar

ٱضْرِب

اضرب

memukul

بِّعَصَاكَ

بعصاك

dengan tongkatmu

ٱلْحَجَرَ

الحجر

batu itu

فَٱنۢبَجَسَتْ

فانبجست

maka memancar

مِنْهُ

منه

dari padanya

ٱثْنَتَا

اثنتا

dua

عَشْرَةَ

عشرة

belas

عَيْنًا

عينا

mata air

قَدْ

قد

sungguh

عَلِمَ

علم

mengetahui

كُلُّ

كل

tiap-tiap

أُنَاسٍ

أناس

manusia

مَّشْرَبَهُمْ

مشربهم

tempat minum mereka

وَظَلَّلْنَا

وظللنا

dan Kami naungkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْغَمَٰمَ

الغمم

awan

وَأَنزَلْنَا

وأنزلنا

dan Kami turunkan

عَلَيْهِمُ

عليهم

atas mereka

ٱلْمَنَّ

المن

manna (makanan madu sebagai madu)

وَٱلسَّلْوَىٰ

والسلوى

salwa (sebangsa burung puyuh)

كُلُوا۟

كلوا

makanlah

مِن

من

dari

طَيِّبَٰتِ

طيبت

yang baik-baik

مَا

ما

apa

رَزَقْنَٰكُمْ

رزقنكم

Kami rezkikan kepadamu

وَمَا

وما

dan tidak

ظَلَمُونَا

ظلمونا

mereka menganiaya Kami

وَلَٰكِن

ولكن

tetapi

كَانُوٓا۟

كانوا

adalah mereka

أَنفُسَهُمْ

أنفسهم

diri mereka

يَظْلِمُونَ

يظلمون

mereka menganiaya

Dan mereka Kami bagi menjadi dua belas suku yang masing-masingnya berjumlah besar dan Kami wahyukan kepada Musa ketika kaumnya meminta air kepadanya: \"Pukullah batu itu dengan tongkatmu!\". Maka memancarlah dari padanya duabelas mata air. Sesungguhnya tiap-tiap suku mengetahui tempat minum masing-masing. Dan Kami naungkan awan di atas mereka dan Kami turunkan kepada mereka manna dan salwa. (Kami berfirman): \"Makanlah yang baik-baik dari apa yang telah Kami rezekikan kepadamu\". Mereka tidak menganiaya Kami, tapi merekalah yang selalu menganiaya dirinya sendiri.