Peace be upon you

Al-Quran

An Nisaa

91

سَتَجِدُونَ

ستجدون

kelak kalian akan dapati

ءَاخَرِينَ

ءاخرين

(golongan) yang lain

يُرِيدُونَ

يريدون

mereka menghendaki

أَن

أن

bahwa

يَأْمَنُوكُمْ

يأمنوكم

mereka aman dari kalian

وَيَأْمَنُوا۟

ويأمنوا

dan mereka aman

قَوْمَهُمْ

قومهم

kaum mereka

كُلَّ

كل

setiap

مَا

ما

apa/kali

رُدُّوٓا۟

ردوا

mereka diajak kembali

إِلَى

إلى

kepada

ٱلْفِتْنَةِ

الفتنة

fitnah

أُرْكِسُوا۟

أركسوا

mereka terjerumus

فِيهَا

فيها

didalamnya

فَإِن

فإن

maka jika

لَّمْ

لم

tidak

يَعْتَزِلُوكُمْ

يعتزلوكم

mereka membiarkan kalian

وَيُلْقُوٓا۟

ويلقوا

dan mengemukakan

إِلَيْكُمُ

إليكم

kepadamu

ٱلسَّلَمَ

السلم

perdamaian

وَيَكُفُّوٓا۟

ويكفوا

dan mereka menahan

أَيْدِيَهُمْ

أيديهم

tangan-tangan mereka

فَخُذُوهُمْ

فخذوهم

maka tawanlah mereka

وَٱقْتُلُوهُمْ

واقتلوهم

dan bunuhlah mereka

حَيْثُ

حيث

dimana saja

ثَقِفْتُمُوهُمْ

ثقفتموهم

kalian dapati mereka

وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ

وأولئكم

dan mereka itu

جَعَلْنَا

جعلنا

Kami jadikan

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

عَلَيْهِمْ

عليهم

atas mereka

سُلْطَٰنًا

سلطنا

kekuasaan

مُّبِينًا

مبينا

nyata

Kelak kamu akan dapati (golongan-golongan) yang lain, yang bermaksud supaya mereka aman dari pada kamu dan aman (pula) dari kaumnya. Setiap mereka diajak kembali kepada fitnah (syirik), merekapun terjun kedalamnya. Karena itu jika mereka tidak membiarkan kamu dan (tidak) mau mengemukakan perdamaian kepadamu, serta (tidak) menahan tangan mereka (dari memerangimu), maka tawanlah mereka dan bunuhlah mereka dan merekalah orang-orang yang Kami berikan kepadamu alasan yang nyata (untuk menawan dan membunuh) mereka.

92

وَمَا

وما

dan tidak

كَانَ

كان

boleh

لِمُؤْمِنٍ

لمؤمن

bagi seorang mukmin

أَن

أن

??

يَقْتُلَ

يقتل

membunuh

مُؤْمِنًا

مؤمنا

seorang mukmin

إِلَّا

إلا

kecuali

خَطَـًٔا

خطئا

bersalah

وَمَن

ومن

dan barang siapa

قَتَلَ

قتل

membunuh

مُؤْمِنًا

مؤمنا

seorang mukmin

خَطَـًٔا

خطئا

bersalah

فَتَحْرِيرُ

فتحرير

maka hendaklah memerdekakan

رَقَبَةٍ

رقبة

hamba sahaya

مُّؤْمِنَةٍ

مؤمنة

yang beriman

وَدِيَةٌ

ودية

dan membayar diyat/ganti rugi

مُّسَلَّمَةٌ

مسلمة

diserahkan

إِلَىٰٓ

إلى

kepada

أَهْلِهِۦٓ

أهله

keluarganya

إِلَّآ

إلا

kecuali

أَن

أن

akan

يَصَّدَّقُوا۟

يصدقوا

mereka memberikan

فَإِن

فإن

maka jika

كَانَ

كان

ada

مِن

من

dari

قَوْمٍ

قوم

kaum

عَدُوٍّ

عدو

permusuhan

لَّكُمْ

لكم

bagi kalian

وَهُوَ

وهو

dan ia

مُؤْمِنٌ

مؤمن

seorang mukmin

فَتَحْرِيرُ

فتحرير

maka hendaklah memerdekakan

رَقَبَةٍ

رقبة

hamba sahaya

مُّؤْمِنَةٍ

مؤمنة

yang beriman

وَإِن

وإن

dan jika

كَانَ

كان

ada

مِن

من

dari

قَوْمٍۭ

قوم

kaum

بَيْنَكُمْ

بينكم

diantara kalian

وَبَيْنَهُم

وبينهم

dan diantara mereka

مِّيثَٰقٌ

ميثق

perjanjian

فَدِيَةٌ

فدية

maka membayar diyat/ganti rugi

مُّسَلَّمَةٌ

مسلمة

diserahkan

إِلَىٰٓ

إلى

kepada

أَهْلِهِۦ

أهله

keluarganya

وَتَحْرِيرُ

وتحرير

dan memerdekakan

رَقَبَةٍ

رقبة

hamba sahaya

مُّؤْمِنَةٍ

مؤمنة

yang beriman

فَمَن

فمن

maka barang siapa

لَّمْ

لم

tidak

يَجِدْ

يجد

mendapatkan

فَصِيَامُ

فصيام

maka berpuasa

شَهْرَيْنِ

شهرين

dua bulan

مُتَتَابِعَيْنِ

متتابعين

berturut-turut

تَوْبَةً

توبة

taubat

مِّنَ

من

dari

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَلِيمًا

عليما

Maha Mengetahui

حَكِيمًا

حكيما

Maha Bijaksana

Dan tidak layak bagi seorang mukmin membunuh seorang mukmin (yang lain), kecuali karena tersalah (tidak sengaja), dan barangsiapa membunuh seorang mukmin karena tersalah (hendaklah) ia memerdekakan seorang hamba sahaya yang beriman serta membayar diat yang diserahkan kepada keluarganya (si terbunuh itu), kecuali jika mereka (keluarga terbunuh) bersedekah. Jika ia (si terbunuh) dari kaum (kafir) yang ada perjanjian (damai) antara mereka dengan kamu, maka (hendaklah si pembunuh) membayar diat yang diserahkan kepada keluarganya (si terbunuh) serta memerdekakan hamba sahaya yang beriman. Barangsiapa yang tidak memperolehnya, maka hendaklah ia (si pembunuh) berpuasa dua bulan berturut-turut untuk penerimaan taubat dari pada Allah. Dan adalah Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.

93

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَقْتُلْ

يقتل

membunuh

مُؤْمِنًا

مؤمنا

seorang mukmin

مُّتَعَمِّدًا

متعمدا

dengan sengaja

فَجَزَآؤُهُۥ

فجزاؤه

maka balasannya

جَهَنَّمُ

جهنم

neraka Jahanam

خَٰلِدًا

خلدا

kekal

فِيهَا

فيها

di dalamnya

وَغَضِبَ

وغضب

dan murka

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَلَيْهِ

عليه

atasnya

وَلَعَنَهُۥ

ولعنه

dan mengutuknya

وَأَعَدَّ

وأعد

dan Dia menyediakan

لَهُۥ

له

baginya

عَذَابًا

عذابا

siksa

عَظِيمًا

عظيما

besar

Dan barangsiapa yang membunuh seorang mukmin dengan sengaja maka balasannya ialah Jahannam, kekal ia di dalamnya dan Allah murka kepadanya, dan mengutukinya serta menyediakan azab yang besar baginya.

94

يَٰٓأَيُّهَا

يأيها

wahai

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

ءَامَنُوٓا۟

ءامنوا

beriman

إِذَا

إذا

apabila

ضَرَبْتُمْ

ضربتم

kalian berperang

فِى

في

pada

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

فَتَبَيَّنُوا۟

فتبينوا

maka teliti olehmu

وَلَا

ولا

dan jangan

تَقُولُوا۟

تقولوا

kamu mengatakan

لِمَنْ

لمن

kepada orang yang

أَلْقَىٰٓ

ألقى

menjatuhkan/mengatakan

إِلَيْكُمُ

إليكم

kepadamu

ٱلسَّلَٰمَ

السلم

salam

لَسْتَ

لست

kamu bukan

مُؤْمِنًا

مؤمنا

seorang mukmin

تَبْتَغُونَ

تبتغون

kalian mencari

عَرَضَ

عرض

harta benda

ٱلْحَيَوٰةِ

الحيوة

kehidupan

ٱلدُّنْيَا

الدنيا

dunia

فَعِندَ

فعند

maka disisi

ٱللَّهِ

الله

Allah

مَغَانِمُ

مغانم

rampasan perang

كَثِيرَةٌ

كثيرة

yang banyak

كَذَٰلِكَ

كذلك

demikianlah

كُنتُم

كنتم

kalian adalah

مِّن

من

dari

قَبْلُ

قبل

sebelum/dahulu

فَمَنَّ

فمن

maka menganugerahkan nikmat

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

فَتَبَيَّنُوٓا۟

فتبينوا

maka telitilah olehmu

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَانَ

كان

adalah

بِمَا

بما

dengan/terhadap apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

خَبِيرًا

خبيرا

Maha Mengetahui

Hai orang-orang yang beriman, apabila kamu pergi (berperang) di jalan Allah, maka telitilah dan janganlah kamu mengatakan kepada orang yang mengucapkan \"salam\" kepadamu: \"Kamu bukan seorang mukmin\" (lalu kamu membunuhnya), dengan maksud mencari harta benda kehidupan di dunia, karena di sisi Allah ada harta yang banyak. Begitu jugalah keadaan kamu dahulu, lalu Allah menganugerahkan nikmat-Nya atas kamu, maka telitilah. Sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.

95

لَّا

لا

tidaklah

يَسْتَوِى

يستوي

sama

ٱلْقَٰعِدُونَ

القعدون

orang-orang yang duduk

مِنَ

من

dari/diantara

ٱلْمُؤْمِنِينَ

المؤمنين

orang-orang mukmin

غَيْرُ

غير

tidak/bukan

أُو۟لِى

أولي

mempunyai

ٱلضَّرَرِ

الضرر

uzur

وَٱلْمُجَٰهِدُونَ

والمجهدون

dan orang-orang yang berjihad

فِى

في

pada

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

بِأَمْوَٰلِهِمْ

بأمولهم

dengan harta benda mereka

وَأَنفُسِهِمْ

وأنفسهم

dan jiwa mereka

فَضَّلَ

فضل

melebihkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْمُجَٰهِدِينَ

المجهدين

orang-orang yang berjihad

بِأَمْوَٰلِهِمْ

بأمولهم

dengan harta benda mereka

وَأَنفُسِهِمْ

وأنفسهم

dan jiwa mereka

عَلَى

على

atas

ٱلْقَٰعِدِينَ

القعدين

orang-orang yang duduk

دَرَجَةً

درجة

satu derajat

وَكُلًّا

وكلا

dan makanlah

وَعَدَ

وعد

menjanjikan

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْحُسْنَىٰ

الحسنى

kebaikan

وَفَضَّلَ

وفضل

dan melebihkan

ٱللَّهُ

الله

Allah

ٱلْمُجَٰهِدِينَ

المجهدين

orang-orang yang berjihad

عَلَى

على

atas

ٱلْقَٰعِدِينَ

القعدين

orang-orang yang duduk

أَجْرًا

أجرا

pahala

عَظِيمًا

عظيما

besar

Tidaklah sama antara mukmin yang duduk (yang tidak ikut berperang) yang tidak mempunyai 'uzur dengan orang-orang yang berjihad di jalan Allah dengan harta mereka dan jiwanya. Allah melebihkan orang-orang yang berjihad dengan harta dan jiwanya atas orang-orang yang duduk satu derajat. Kepada masing-masing mereka Allah menjanjikan pahala yang baik (surga) dan Allah melebihkan orang-orang yang berjihad atas orang yang duduk dengan pahala yang besar,

96

دَرَجَٰتٍ

درجت

beberapa derajat

مِّنْهُ

منه

daripadaNya

وَمَغْفِرَةً

ومغفرة

dan ampunan

وَرَحْمَةً

ورحمة

dan rahmat

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

غَفُورًا

غفورا

Maha Pengampun

رَّحِيمًا

رحيما

Maha Penyayang

(yaitu) beberapa derajat dari pada-Nya, ampunan serta rahmat. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

97

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱلَّذِينَ

الذين

orang-orang yang

تَوَفَّىٰهُمُ

توفيهم

mewafatkan mereka

ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ

الملئكة

Malaikat

ظَالِمِىٓ

ظالمي

(keadaan) menganiaya

أَنفُسِهِمْ

أنفسهم

diri mereka

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

فِيمَ

فيم

bagaimana

كُنتُمْ

كنتم

kalian adalah

قَالُوا۟

قالوا

mereka berkata

كُنَّا

كنا

kami adalah

مُسْتَضْعَفِينَ

مستضعفين

orang-orang yang tertindas

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

bumi/negeri

قَالُوٓا۟

قالوا

mereka berkata

أَلَمْ

ألم

bukankah/tidakkah

تَكُنْ

تكن

adalah

أَرْضُ

أرض

bumi

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَٰسِعَةً

وسعة

luas

فَتُهَاجِرُوا۟

فتهاجروا

maka kamu berpindah-pindah

فِيهَا

فيها

di dalamnya

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

مَأْوَىٰهُمْ

مأويهم

tempat mereka

جَهَنَّمُ

جهنم

neraka Jahanam

وَسَآءَتْ

وساءت

dan seburuk-buruk

مَصِيرًا

مصيرا

tempat kembali

Sesungguhnya orang-orang yang diwafatkan malaikat dalam keadaan menganiaya diri sendiri, (kepada mereka) malaikat bertanya: \"Dalam keadaan bagaimana kamu ini?\". Mereka menjawab: \"Adalah kami orang-orang yang tertindas di negeri (Mekah)\". Para malaikat berkata: \"Bukankah bumi Allah itu luas, sehingga kamu dapat berhijrah di bumi itu?\". Orang-orang itu tempatnya neraka Jahannam, dan Jahannam itu seburuk-buruk tempat kembali,

98

إِلَّا

إلا

kecuali

ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ

المستضعفين

orang-orang yang tertindas

مِنَ

من

dari

ٱلرِّجَالِ

الرجال

laki-laki

وَٱلنِّسَآءِ

والنساء

dan perempuan

وَٱلْوِلْدَٰنِ

والولدن

dan anak-anak

لَا

لا

tidak

يَسْتَطِيعُونَ

يستطيعون

mereka mampu/kuasa

حِيلَةً

حيلة

daya upaya

وَلَا

ولا

dan tidak

يَهْتَدُونَ

يهتدون

mereka mendapat petunjuk

سَبِيلًا

سبيلا

jalan

kecuali mereka yang tertindas baik laki-laki atau wanita ataupun anak-anak yang tidak mampu berdaya upaya dan tidak mengetahui jalan (untuk hijrah),

99

فَأُو۟لَٰٓئِكَ

فأولئك

maka mereka itu

عَسَى

عسى

mudah-mudahan

ٱللَّهُ

الله

Allah

أَن

أن

akan

يَعْفُوَ

يعفو

memaafkan

عَنْهُمْ

عنهم

dari mereka

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

عَفُوًّا

عفوا

Maha Pemaaf

غَفُورًا

غفورا

Maha Pengampun

mereka itu, mudah-mudahan Allah memaafkannya. Dan adalah Allah Maha Pemaaf lagi Maha Pengampun.

100

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يُهَاجِرْ

يهاجر

berhijrah

فِى

في

di

سَبِيلِ

سبيل

jalan

ٱللَّهِ

الله

Allah

يَجِدْ

يجد

ia mendapat

فِى

في

di

ٱلْأَرْضِ

الأرض

muka bumi

مُرَٰغَمًا

مرغما

tempat perlindungan

كَثِيرًا

كثيرا

banyak

وَسَعَةً

وسعة

dan luas

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَخْرُجْ

يخرج

keluar

مِنۢ

من

dari

بَيْتِهِۦ

بيته

rumahnya

مُهَاجِرًا

مهاجرا

berhijrah

إِلَى

إلى

kepada

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَرَسُولِهِۦ

ورسوله

dan RasulNya

ثُمَّ

ثم

kemudian

يُدْرِكْهُ

يدركه

menemuinya

ٱلْمَوْتُ

الموت

kematian

فَقَدْ

فقد

maka sungguh

وَقَعَ

وقع

telah tetap

أَجْرُهُۥ

أجره

pahalanya

عَلَى

على

atas

ٱللَّهِ

الله

Allah

وَكَانَ

وكان

dan adalah

ٱللَّهُ

الله

Allah

غَفُورًا

غفورا

Maha Pengampun

رَّحِيمًا

رحيما

Maha Penyayang

Barangsiapa berhijrah di jalan Allah, niscaya mereka mendapati di muka bumi ini tempat hijrah yang luas dan rezeki yang banyak. Barangsiapa keluar dari rumahnya dengan maksud berhijrah kepada Allah dan Rasul-Nya, kemudian kematian menimpanya (sebelum sampai ke tempat yang dituju), maka sungguh telah tetap pahalanya di sisi Allah. Dan adalah Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.