Peace be upon you

Al-Quran

Al Baqarah

231

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

طَلَّقْتُمُ

طلقتم

kalian mentalak

ٱلنِّسَآءَ

النساء

isteri-isteri

فَبَلَغْنَ

فبلغن

maka/lalu dia sampai

أَجَلَهُنَّ

أجلهن

masanya

فَأَمْسِكُوهُنَّ

فأمسكوهن

maka tahanlah/rujuklah mereka

بِمَعْرُوفٍ

بمعروف

dengan cara yang baik

أَوْ

أو

atau

سَرِّحُوهُنَّ

سرحوهن

ceraikan mereka

بِمَعْرُوفٍ

بمعروف

dengan cara yang baik

وَلَا

ولا

dan jangan

تُمْسِكُوهُنَّ

تمسكوهن

kalian tahan mereka

ضِرَارًا

ضرارا

(untuk memberi) kemudharatan

لِّتَعْتَدُوا۟

لتعتدوا

karena kamu melewati batas/menganiaya

وَمَن

ومن

dan barang siapa

يَفْعَلْ

يفعل

ia berbuat

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian

فَقَدْ

فقد

maka sungguh

ظَلَمَ

ظلم

ia menganiaya

نَفْسَهُۥ

نفسه

dirinya

وَلَا

ولا

dan jangan

تَتَّخِذُوٓا۟

تتخذوا

kamu jadikan

ءَايَٰتِ

ءايت

ayat-ayat

ٱللَّهِ

الله

Allah

هُزُوًا

هزوا

permainan

وَٱذْكُرُوا۟

واذكروا

dan ingatlah

نِعْمَتَ

نعمت

nikmat

ٱللَّهِ

الله

Allah

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

وَمَآ

وما

dan apa yang

أَنزَلَ

أنزل

Dia menurunkan

عَلَيْكُم

عليكم

atas kalian

مِّنَ

من

dari

ٱلْكِتَٰبِ

الكتب

Al Kitab

وَٱلْحِكْمَةِ

والحكمة

dan hikmah

يَعِظُكُم

يعظكم

Dia mengajarkan kalian

بِهِۦ

به

dengannya

وَٱتَّقُوا۟

واتقوا

dan bertakwalah

ٱللَّهَ

الله

Allah

وَٱعْلَمُوٓا۟

واعلموا

dan ketahuilah

أَنَّ

أن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

بِكُلِّ

بكل

atas segala

شَىْءٍ

شيء

sesuatu

عَلِيمٌ

عليم

Maha Mengetahui

Apabila kamu mentalak isteri-isterimu, lalu mereka mendekati akhir iddahnya, maka rujukilah mereka dengan cara yang ma'ruf, atau ceraikanlah mereka dengan cara yang ma'ruf (pula). Janganlah kamu rujuki mereka untuk memberi kemudharatan, karena dengan demikian kamu menganiaya mereka. Barangsiapa berbuat demikian, maka sungguh ia telah berbuat zalim terhadap dirinya sendiri. Janganlah kamu jadikan hukum-hukum Allah permainan, dan ingatlah nikmat Allah padamu, dan apa yang telah diturunkan Allah kepadamu yaitu Al Kitab dan Al Hikmah (As Sunnah). Allah memberi pengajaran kepadamu dengan apa yang diturunkan-Nya itu. Dan bertakwalah kepada Allah serta ketahuilah bahwasanya Allah Maha Mengetahui segala sesuatu.

232

وَإِذَا

وإذا

dan apabila

طَلَّقْتُمُ

طلقتم

kalian mentalak

ٱلنِّسَآءَ

النساء

isteri-isteri

فَبَلَغْنَ

فبلغن

maka/lalu dia sampai

أَجَلَهُنَّ

أجلهن

masa (iddah) mereka

فَلَا

فلا

maka jangan

تَعْضُلُوهُنَّ

تعضلوهن

kamu menghalangi mereka

أَن

أن

bahwa

يَنكِحْنَ

ينكحن

mereka kawin

أَزْوَٰجَهُنَّ

أزوجهن

(bakal) suami-suami mereka

إِذَا

إذا

apabila

تَرَٰضَوْا۟

ترضوا

mereka saling rela

بَيْنَهُم

بينهم

diantara mereka

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan cara yang baik

ذَٰلِكَ

ذلك

itulah

يُوعَظُ

يوعظ

dinasehatkan

بِهِۦ

به

dengannya

مَن

من

orang

كَانَ

كان

adalah dia

مِنكُمْ

منكم

diantara kalian

يُؤْمِنُ

يؤمن

dia beriman

بِٱللَّهِ

بالله

kepada Allah

وَٱلْيَوْمِ

واليوم

dan hari

ٱلْءَاخِرِ

الاءخر

akhirat

ذَٰلِكُمْ

ذلكم

demikian itu

أَزْكَىٰ

أزكى

lebih baik

لَكُمْ

لكم

bagi kalian

وَأَطْهَرُ

وأطهر

dan lebih suci

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

يَعْلَمُ

يعلم

Dia mengetahui

وَأَنتُمْ

وأنتم

dan kalian

لَا

لا

tidak

تَعْلَمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

Apabila kamu mentalak isteri-isterimu, lalu habis masa iddahnya, maka janganlah kamu (para wali) menghalangi mereka kawin lagi dengan bakal suaminya, apabila telah terdapat kerelaan di antara mereka dengan cara yang ma'ruf. Itulah yang dinasehatkan kepada orang-orang yang beriman di antara kamu kepada Allah dan hari kemudian. Itu lebih baik bagimu dan lebih suci. Allah mengetahui, sedang kamu tidak mengetahui.

233

وَٱلْوَٰلِدَٰتُ

والولدت

dan para ibu

يُرْضِعْنَ

يرضعن

hendaklah menyusui

أَوْلَٰدَهُنَّ

أولدهن

anak-anak mereka

حَوْلَيْنِ

حولين

dua tahun

كَامِلَيْنِ

كاملين

sempurna/penuh

لِمَنْ

لمن

bagi orang

أَرَادَ

أراد

(ia) ingin

أَن

أن

untuk

يُتِمَّ

يتم

menyempurnakan

ٱلرَّضَاعَةَ

الرضاعة

penyusuan(nya)

وَعَلَى

وعلى

dan atas

ٱلْمَوْلُودِ

المولود

anak yang dilahirkan

لَهُۥ

له

baginya (ayah)

رِزْقُهُنَّ

رزقهن

memberi rezki/makan mereka

وَكِسْوَتُهُنَّ

وكسوتهن

dan pakaian mereka

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan cara yang baik

لَا

لا

tidak

تُكَلَّفُ

تكلف

dibebani

نَفْسٌ

نفس

seseorang

إِلَّا

إلا

melainkan

وُسْعَهَا

وسعها

menurut kesanggupannya

لَا

لا

jangan

تُضَآرَّ

تضار

menderita/sengsara

وَٰلِدَةٌۢ

ولدة

seorang ibu

بِوَلَدِهَا

بولدها

dengan/karena anaknya

وَلَا

ولا

dan tidak

مَوْلُودٌ

مولود

anak yang dilahirkan

لَّهُۥ

له

baginya (ayah)

بِوَلَدِهِۦ

بولده

dengan/karena anaknya

وَعَلَى

وعلى

dan atas

ٱلْوَارِثِ

الوارث

waris

مِثْلُ

مثل

seperti

ذَٰلِكَ

ذلك

demikian

فَإِنْ

فإن

maka jika

أَرَادَا

أرادا

keduanya ingin

فِصَالًا

فصالا

menyapih

عَن

عن

dari/dengan

تَرَاضٍ

تراض

kerelaan

مِّنْهُمَا

منهما

dari keduanya

وَتَشَاوُرٍ

وتشاور

dan permusyawaratan

فَلَا

فلا

maka tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْهِمَا

عليهما

atas keduanya

وَإِنْ

وإن

dan jika

أَرَدتُّمْ

أردتم

kalian ingin

أَن

أن

untuk

تَسْتَرْضِعُوٓا۟

تسترضعوا

menyusukan (pada orang lain)

أَوْلَٰدَكُمْ

أولدكم

anak-anakmu

فَلَا

فلا

maka tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

إِذَا

إذا

apabila

سَلَّمْتُم

سلمتم

kalian menyerahkan (pembayaran)

مَّآ

ما

apa

ءَاتَيْتُم

ءاتيتم

kalian berikan

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan patut

وَٱتَّقُوا۟

واتقوا

dan bertakwalah kamu

ٱللَّهَ

الله

Allah

وَٱعْلَمُوٓا۟

واعلموا

dan ketahuilah

أَنَّ

أن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

بِمَا

بما

dengan apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

بَصِيرٌ

بصير

Maha Melihat

Para ibu hendaklah menyusukan anak-anaknya selama dua tahun penuh, yaitu bagi yang ingin menyempurnakan penyusuan. Dan kewajiban ayah memberi makan dan pakaian kepada para ibu dengan cara ma'ruf. Seseorang tidak dibebani melainkan menurut kadar kesanggupannya. Janganlah seorang ibu menderita kesengsaraan karena anaknya dan seorang ayah karena anaknya, dan warispun berkewajiban demikian. Apabila keduanya ingin menyapih (sebelum dua tahun) dengan kerelaan keduanya dan permusyawaratan, maka tidak ada dosa atas keduanya. Dan jika kamu ingin anakmu disusukan oleh orang lain, maka tidak ada dosa bagimu apabila kamu memberikan pembayaran menurut yang patut. Bertakwalah kamu kepada Allah dan ketahuilah bahwa Allah Maha Melihat apa yang kamu kerjakan.

234

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

يُتَوَفَّوْنَ

يتوفون

(mereka) diwafatkan/meninggal dunia

مِنكُمْ

منكم

diantara kalian

وَيَذَرُونَ

ويذرون

dan (mereka) meninggalkan

أَزْوَٰجًا

أزوجا

isteri-isteri

يَتَرَبَّصْنَ

يتربصن

hendaklah mereka menangguhkan

بِأَنفُسِهِنَّ

بأنفسهن

dengan diri mereka

أَرْبَعَةَ

أربعة

empat

أَشْهُرٍ

أشهر

bulan

وَعَشْرًا

وعشرا

dan sepuluh (hari)

فَإِذَا

فإذا

maka apabila

بَلَغْنَ

بلغن

mereka sampai

أَجَلَهُنَّ

أجلهن

masa (iddah) mereka

فَلَا

فلا

maka tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

فِيمَا

فيما

tentang apa

فَعَلْنَ

فعلن

mereka perbuat

فِىٓ

في

pada

أَنفُسِهِنَّ

أنفسهن

diri mereka

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

menurut yang patut

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

بِمَا

بما

dengan apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

خَبِيرٌ

خبير

Maha Mengetahui

Orang-orang yang meninggal dunia di antaramu dengan meninggalkan isteri-isteri (hendaklah para isteri itu) menangguhkan dirinya (ber'iddah) empat bulan sepuluh hari. Kemudian apabila telah habis 'iddahnya, maka tiada dosa bagimu (para wali) membiarkan mereka berbuat terhadap diri mereka menurut yang patut. Allah mengetahui apa yang kamu perbuat.

235

وَلَا

ولا

dan tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

فِيمَا

فيما

tentang apa

عَرَّضْتُم

عرضتم

kalian sendiri

بِهِۦ

به

dengannya

مِنْ

من

daripada

خِطْبَةِ

خطبة

meminang

ٱلنِّسَآءِ

النساء

wanita-wanita

أَوْ

أو

atau

أَكْنَنتُمْ

أكننتم

kalian menyembunyikan

فِىٓ

في

dalam

أَنفُسِكُمْ

أنفسكم

diri kalian sendiri

عَلِمَ

علم

mengetahui

ٱللَّهُ

الله

Allah

أَنَّكُمْ

أنكم

bahwa kalian

سَتَذْكُرُونَهُنَّ

ستذكرونهن

kalian akan menyebut mereka

وَلَٰكِن

ولكن

tetapi

لَّا

لا

jangan

تُوَاعِدُوهُنَّ

تواعدوهن

kamu mengadakan janji pada mereka

سِرًّا

سرا

rahasia

إِلَّآ

إلا

kecuali

أَن

أن

hendaknya

تَقُولُوا۟

تقولوا

kamu mengucapkan

قَوْلًا

قولا

perkataan

مَّعْرُوفًا

معروفا

yang baik

وَلَا

ولا

dan jangan

تَعْزِمُوا۟

تعزموا

kamu bertetap hati

عُقْدَةَ

عقدة

berakad

ٱلنِّكَاحِ

النكاح

nikah

حَتَّىٰ

حتى

sehingga

يَبْلُغَ

يبلغ

sampai

ٱلْكِتَٰبُ

الكتب

Kitab/kepastian

أَجَلَهُۥ

أجله

waktunya

وَٱعْلَمُوٓا۟

واعلموا

dan ketahuilah

أَنَّ

أن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

يَعْلَمُ

يعلم

Dia mengetahui

مَا

ما

apa

فِىٓ

في

didalam

أَنفُسِكُمْ

أنفسكم

diri kalian sendiri

فَٱحْذَرُوهُ

فاحذروه

maka takutlah kepadaNya

وَٱعْلَمُوٓا۟

واعلموا

dan ketahuilah

أَنَّ

أن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

غَفُورٌ

غفور

Maha Pengampun

حَلِيمٌ

حليم

Maha Penyantun

Dan tidak ada dosa bagi kamu meminang wanita-wanita itu dengan sindiran atau kamu menyembunyikan (keinginan mengawini mereka) dalam hatimu. Allah mengetahui bahwa kamu akan menyebut-nyebut mereka, dalam pada itu janganlah kamu mengadakan janji kawin dengan mereka secara rahasia, kecuali sekedar mengucapkan (kepada mereka) perkataan yang ma'ruf. Dan janganlah kamu berazam (bertetap hati) untuk beraqad nikah, sebelum habis 'iddahnya. Dan ketahuilah bahwasanya Allah mengetahui apa yang ada dalam hatimu; maka takutlah kepada-Nya, dan ketahuilah bahwa Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyantun.

236

لَّا

لا

tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

إِن

إن

jika

طَلَّقْتُمُ

طلقتم

mentalak

ٱلنِّسَآءَ

النساء

isteri-isteri

مَا

ما

apa

لَمْ

لم

belum/sebelum

تَمَسُّوهُنَّ

تمسوهن

kalian campuri mereka

أَوْ

أو

atau

تَفْرِضُوا۟

تفرضوا

kamu menentukan

لَهُنَّ

لهن

bagi mereka

فَرِيضَةً

فريضة

ketentuan/mahar

وَمَتِّعُوهُنَّ

ومتعوهن

dan berilah mut'ah (pemberian mereka)

عَلَى

على

atas

ٱلْمُوسِعِ

الموسع

orang yang mampu

قَدَرُهُۥ

قدره

menurut kemampuannya

وَعَلَى

وعلى

dan atas

ٱلْمُقْتِرِ

المقتر

orang yang miskin

قَدَرُهُۥ

قدره

menurut kemampuannya

مَتَٰعًۢا

متعا

hadiah

بِٱلْمَعْرُوفِ

بالمعروف

dengan yang baik

حَقًّا

حقا

ketentuan

عَلَى

على

atas

ٱلْمُحْسِنِينَ

المحسنين

orang-orang yang berbuat kebaikan

Tidak ada kewajiban membayar (mahar) atas kamu, jika kamu menceraikan isteri-isteri kamu sebelum kamu bercampur dengan mereka dan sebelum kamu menentukan maharnya. Dan hendaklah kamu berikan suatu mut'ah (pemberian) kepada mereka. Orang yang mampu menurut kemampuannya dan orang yang miskin menurut kemampuannya (pula), yaitu pemberian menurut yang patut. Yang demikian itu merupakan ketentuan bagi orang-orang yang berbuat kebajikan.

237

وَإِن

وإن

dan jika

طَلَّقْتُمُوهُنَّ

طلقتموهن

kalian menceraikan mereka

مِن

من

dari

قَبْلِ

قبل

sebelum

أَن

أن

jika

تَمَسُّوهُنَّ

تمسوهن

kalian mencampuri mereka

وَقَدْ

وقد

dan sesungguhnya

فَرَضْتُمْ

فرضتم

kalian telah menentukan

لَهُنَّ

لهن

bagi mereka

فَرِيضَةً

فريضة

ketentuan/mahar

فَنِصْفُ

فنصف

maka (bayarlah) seperdua

مَا

ما

apa

فَرَضْتُمْ

فرضتم

telah kalian tentukan

إِلَّآ

إلا

kecuali

أَن

أن

bahwa/jika

يَعْفُونَ

يعفون

mereka memaafkan

أَوْ

أو

atau

يَعْفُوَا۟

يعفوا

dimaafkan

ٱلَّذِى

الذي

yang

بِيَدِهِۦ

بيده

ditangannya

عُقْدَةُ

عقدة

ikatan

ٱلنِّكَاحِ

النكاح

nikah

وَأَن

وأن

dan bahwa

تَعْفُوٓا۟

تعفوا

pemaafanmu

أَقْرَبُ

أقرب

lebih dekat

لِلتَّقْوَىٰ

للتقوى

kepada takwa

وَلَا

ولا

dan jangan

تَنسَوُا۟

تنسوا

kamu melupakan

ٱلْفَضْلَ

الفضل

karunia/keutamaan

بَيْنَكُمْ

بينكم

diantara kalian

إِنَّ

إن

sesungguhnya

ٱللَّهَ

الله

Allah

بِمَا

بما

dengan apa

تَعْمَلُونَ

تعملون

kalian kerjakan

بَصِيرٌ

بصير

Maha Melihat

Jika kamu menceraikan isteri-isterimu sebelum kamu bercampur dengan mereka, padahal sesungguhnya kamu sudah menentukan maharnya, maka bayarlah seperdua dari mahar yang telah kamu tentukan itu, kecuali jika isteri-isterimu itu memaafkan atau dimaafkan oleh orang yang memegang ikatan nikah, dan pemaafan kamu itu lebih dekat kepada takwa. Dan janganlah kamu melupakan keutamaan di antara kamu. Sesungguhnya Allah Maha Melihat segala apa yang kamu kerjakan.

238

حَٰفِظُوا۟

حفظوا

peliharalah

عَلَى

على

atas

ٱلصَّلَوَٰتِ

الصلوت

segala sholat

وَٱلصَّلَوٰةِ

والصلوة

dan sholat

ٱلْوُسْطَىٰ

الوسطى

wustha ('ashar)

وَقُومُوا۟

وقوموا

dan berdirilah

لِلَّهِ

لله

untuk Allah

قَٰنِتِينَ

قنتين

dengan tunduk

Peliharalah semua shalat(mu), dan (peliharalah) shalat wusthaa. Berdirilah untuk Allah (dalam shalatmu) dengan khusyu'.

239

فَإِنْ

فإن

maka jika

خِفْتُمْ

خفتم

kalian takut

فَرِجَالًا

فرجالا

maka sambil berjalan

أَوْ

أو

atau

رُكْبَانًا

ركبانا

berkendaraan

فَإِذَآ

فإذا

maka apabila

أَمِنتُمْ

أمنتم

kalian telah aman

فَٱذْكُرُوا۟

فاذكروا

maka ingatlah/sebutlah

ٱللَّهَ

الله

Allah

كَمَا

كما

sebagaimana

عَلَّمَكُم

علمكم

Dia telah mengajar kalian

مَّا

ما

apa

لَمْ

لم

belum

تَكُونُوا۟

تكونوا

kalian menjadi

تَعْلَمُونَ

تعلمون

(kalian) mengetahui

Jika kamu dalam keadaan takut (bahaya), maka shalatlah sambil berjalan atau berkendaraan. Kemudian apabila kamu telah aman, maka sebutlah Allah (shalatlah), sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kamu apa yang belum kamu ketahui.

240

وَٱلَّذِينَ

والذين

dan orang-orang yang

يُتَوَفَّوْنَ

يتوفون

(mereka) diwafatkan/meninggal

مِنكُمْ

منكم

diantaramu

وَيَذَرُونَ

ويذرون

dan mereka meninggalkan

أَزْوَٰجًا

أزوجا

isteri

وَصِيَّةً

وصية

hendaklah berwasiat

لِّأَزْوَٰجِهِم

لأزوجهم

untuk isteri mereka

مَّتَٰعًا

متعا

pemberian/nafkah

إِلَى

إلى

sampai/hingga

ٱلْحَوْلِ

الحول

setahun

غَيْرَ

غير

dengan tidak

إِخْرَاجٍ

إخراج

mengeluarkan/

فَإِنْ

فإن

maka jika

خَرَجْنَ

خرجن

mereka pindah

فَلَا

فلا

maka tidak

جُنَاحَ

جناح

berdosa

عَلَيْكُمْ

عليكم

atas kalian

فِى

في

didalam

مَا

ما

apa

فَعَلْنَ

فعلن

mereka perbuat

فِىٓ

في

pada

أَنفُسِهِنَّ

أنفسهن

diri mereka

مِن

من

dari

مَّعْرُوفٍ

معروف

yang patut

وَٱللَّهُ

والله

dan Allah

عَزِيزٌ

عزيز

Maha Perkasa

حَكِيمٌ

حكيم

Maha Bijaksana

Dan orang-orang yang akan meninggal dunia di antara kamu dan meninggalkan isteri, hendaklah berwasiat untuk isteri-isterinya, (yaitu) diberi nafkah hingga setahun lamanya dan tidak disuruh pindah (dari rumahnya). Akan tetapi jika mereka pindah (sendiri), maka tidak ada dosa bagimu (wali atau waris dari yang meninggal) membiarkan mereka berbuat yang ma'ruf terhadap diri mereka. Dan Allah Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.